- Library
- Eiyuu no Musume to Shite Umarekawatta Eiyuu wa Futatabi Eiyuu o Mezasu (LN)

Eiyuu no Musume to Shite Umarekawatta Eiyuu wa Futatabi Eiyuu o Mezasu (LN)
WE DO NOT HOST CHAPTERS, DOWNLOADS, SCANS, OR SOURCE FILES FOR THIS TITLE.
This page is for book information only. Upload a file only if you own it, created it, licensed it, or have permission to translate it.
英雄の娘として生まれ変わった英雄は再び英雄を目指す
Original Japanese Title
Also known as: Reborn as the Hero’s Daughter! Time to Become the Hero Once More!, 英雄の娘として生まれ変わった英雄は再び英雄を目指す
By kaburagi haruka, 鏑木ハルカ
Use your own, licensed, public-domain, or permissioned copy.
- Language
- japanese
- Type
- Light Novel
- Status
- Completed
- Chapters
- 621
- Original Publisher
- kadokawa sneaker bunko
621
2018
Description
Reid, a hero who lost his life during in a fight with a demon, was reincarnated as a daughter of a married couple who were his fellow comrades!? Although he was reborn as a baby again, with “as expected, I couldn’t accept breast milk from my former fellow comrade” in her mind, she refused to receive the breast milk from her new mother who was her former fellow comrade. As a result, she grew into a weak beautiful little girl. however, Reid realized that the daughter of the hero and the saint could become stronger than anyone. with the experience of her previous life and the talent from her new parents, she had a dream to become a magical swordsman, and also aimed to become a hero again.
Tags
Click any tag to find similar novels in the library
Discovery
Popular japanese titles
Publication Information
- Original Publisher
- kadokawa sneaker bunko
- Original Language
- japanese
- Type
- Light Novel
Eiyuu no Musume to Shite Umarekawatta Eiyuu wa Futatabi Eiyuu o Mezasu (LN) Review & Spoilers - Novel Translator
My Thoughts on Eiyuu no Musume to Shite Umarekawatta Eiyuu wa Futatabi Eiyuu o Mezasu (LN)
This light novel, with its mouthful of a title, "Eiyuu no Musume to Shite Umarekawatta Eiyuu wa Futatabi Eiyuu o Mezasu," certainly presents a unique premise. Reincarnation, gender-bending, and a dash of school life all wrapped up in a fantasy world? Sounds like a potentially wild ride. Having delved into the available translated portions, I’ve formed some initial impressions.
First Impressions
The beginning is…rough. I can see where some readers might bounce off immediately. The initial death scene of our hero lacks the emotional punch necessary to truly engage the reader. It feels a little detached, like we're observing an event rather than experiencing it. This lack of connection makes it hard to immediately invest in the protagonist's plight.
What Works Well
Despite the shaky start, the concept itself is intriguing. The idea of a reincarnated hero navigating life as the daughter of their former comrades definitely creates a potentially awkward but compelling dynamic. The blend of genres – action, adventure, comedy, and slice of life – suggests a story with plenty of room for growth and exploration. I am also intrigued by the school life aspect, as this is a chance for the MC to develop new skills.
Areas of Concern
My main concern stems from the initial execution. The information dumping in the early stages feels overwhelming. Instead of organically learning about the world and the protagonist's new circumstances, we're bombarded with exposition. This makes it difficult to truly connect with the character and the narrative. I was also not a fan of the illustrations, they don't do the story any justice, and I think they should be improved.
Final Verdict
"Eiyuu no Musume to Shite Umarekawatta Eiyuu wa Futatabi Eiyuu o Mezasu" has potential. The premise is unique, and the blending of genres could lead to an engaging story. However, the initial execution needs improvement. The opening lacks emotional resonance, and the early exposition is overwhelming. Whether the series manages to overcome these initial hurdles remains to be seen. For now, I'm cautiously optimistic, but I'd recommend approaching this one with tempered expectations.
Featured On
Image Translation Guides
Japanese to English Manga Translator
Translate Japanese manga to English from images. Handles kanji, hiragana, katakana OCR, honorifics, onomatopoeia, and right-to-left panel layouts. Use images you have permission to work with.
Japanese to French Manga Translator
Translate Japanese manga to French with image translation. Handles vertical text, onomatopoeia, and tu/vous honorific mapping for French readers. Use images you have permission to work with.
Japanese to Portuguese Manga Translator
Translate Japanese manga to Portuguese with image translation. Handles SOV-to-SVO restructuring, gendered nouns, and onomatopoeia adaptation. Use images you have permission to work with.
Comedy Gag Manga Translation Guide
Master the art of translating Comedy Gag manga with this in-depth guide. Learn about unique challenges, essential Japanese terms, and practical tips for
Fantasy Adventure Manga Translation Guide
Explore the unique challenges and essential terminology of translating Fantasy Adventure manga. This guide covers common tropes, vocabulary, and practical
Japanese Manga Comedy Sound Effects (SFX) Glossary
Explore 28 essential Japanese comedy sound effects (SFX) used in manga. This glossary helps readers and translators understand the nuances of comedic
Related Novels
CompletedHalf-Dragon S*ave Life
kaburagi haruka, 鏑木ハルカ
Description coming soon.
CompletedHakai Me no Yuuri
kaburagi haruka, 鏑木ハルカ
Description coming soon.
CompletedReborn as the Hero’s Daughter! Time to Become the Hero Once More! (WN)
kaburagi haruka, 鏑木ハルカ
Description coming soon.
