- Library
- Now We Can Finally Live a Slow Life in This World! God: “You Have Done Well. You Are a Hero. Now Let’s Return You to Your Home World as Promised.” “Forced Repatriation Beam!” “Oh, Hey!”

Now We Can Finally Live a Slow Life in This World! God: “You Have Done Well. You Are a Hero. Now Let’s Return You to Your Home World as Promised.” “Forced Repatriation Beam!” “Oh, Hey!”
WE DO NOT HOST CHAPTERS, DOWNLOADS, SCANS, OR SOURCE FILES FOR THIS TITLE.
This page is for book information only. Upload a file only if you own it, created it, licensed it, or have permission to translate it.
「これでようやく、この世界でスローライフができるぞ!」 神「よくやりましたね。勇者よ。それでは約束通りもとの世界に帰しましょう。強制送還ビーム!」 「おおおおい!?」 / 「これでようやく、この世界でスローライフができるぞ!」 神「よくやりましたね。勇者よ。それでは約束通りもとの世界に帰しましょう。強制送還ビーム!」 「なにそれ!?」 / 強制送還ビーム!!!!!!!
Original Japanese Title
Also known as: 'Kore de youyaku, kono sekai de Slow Life ga dekiru zo!' Kami 'Yoku yarimashita ne. Yuusha yo. Soredewa yakusoku-doori moto no sekai ni kaeshimashou. Kyousei Soukan Beam!' 'Ooooi!?', Kyousei Soukan Beam!!!!!!!, 「これでようやく、この世界でスローライフができるぞ!」 神「よくやりましたね。勇者よ。それでは約束通りもとの世界に帰しましょう。強制送還ビーム!」 「おおおおい!?」, 「これでようやく、この世界でスローライフができるぞ!」 神「よくやりましたね。勇者よ。それでは約束通りもとの世界に帰しましょう。強制送還ビーム!」 「なにそれ!?」, 強制送還ビーム!!!!!!!
By inari ryuu, 稲荷竜
Use your own, licensed, public-domain, or permissioned copy.
- Language
- japanese
- Type
- Web Novel
- Status
- Completed
- Chapters
- 2 chapters
- Original Publisher
- syosetu
2 chapters
2019
Description
Companion short story of Now we can finally live a slow life in this world! God: “You have done well. You are a Hero. Now let’s return you to your homeworld as promised.” “Forced Repatriation Beam!” “Oh, hey!” Set in the point of view of the hero’s lover
Tags
Click any tag to find similar novels in the library
Discovery
Popular japanese titles
Publication Information
- Original Publisher
- syosetu
- Original Language
- japanese
- Type
- Web Novel
Now We Can Finally Live a Slow Life in This World! God: “You Have Done Well. You Are a Hero. Now Let’s Return You to Your Home World as Promised.” “Forced Repatriation Beam!” “Oh, Hey!” Review & Spoilers - Novel Translator
My Thoughts on Now We Can Finally Live a Slow Life in This World! God: “You Have Done Well. You Are a Hero. Now Let’s Return You to Your Home World as Promised.” “Forced Repatriation Beam!” “Oh, Hey!”
First Impressions
Okay, let's dive into "Now We Can Finally Live a Slow Life in This World!" (that title is a mouthful, isn't it?). From the premise, I was expecting a lighthearted, relaxing read – the kind where a hero returns home and just wants to chill after saving the world. The cover art also hinted at a cozy, slice-of-life vibe. So, I went in with pretty high hopes for some easy entertainment.
What Works Well
Given its short story format, the novel does get straight to the point. If you're looking for a quick dip into a fantasy world and back, this might satisfy that itch. The concept of a hero being unceremoniously yeeted back to their original world after all their hard work has potential, and the initial setup is intriguing enough to make you wonder what happens next.
Areas of Concern
However, the execution left something to be desired. I found the writing style to be incredibly simplistic. The sentences were short and choppy, making the narrative feel disjointed and lacking in depth. It was hard to get invested in the characters or the plot when everything felt so surface-level. The lack of descriptive detail made it difficult to visualize the world and the events unfolding, which significantly hampered my enjoyment. While brevity can be a strength, here it felt like crucial elements were sacrificed for the sake of a quick read. This simplicity, while perhaps intentional, ultimately detracted from the overall experience.
Final Verdict
"Now We Can Finally Live a Slow Life in This World!" has a charming premise, but the execution falls short. If you're looking for a deeply engaging and well-written fantasy adventure, this might not be the right choice. However, if you're seeking a very short, undemanding read and are willing to overlook the simplistic writing style, it might provide a few moments of light entertainment. Ultimately, I'd say it's a 3/5 – a decent concept that needs more polish.
Featured On
Image Translation Guides
Japanese to English Manga Translator
Translate Japanese manga to English from images. Handles kanji, hiragana, katakana OCR, honorifics, onomatopoeia, and right-to-left panel layouts. Use images you have permission to work with.
Japanese to French Manga Translator
Translate Japanese manga to French with image translation. Handles vertical text, onomatopoeia, and tu/vous honorific mapping for French readers. Use images you have permission to work with.
Japanese to Portuguese Manga Translator
Translate Japanese manga to Portuguese with image translation. Handles SOV-to-SVO restructuring, gendered nouns, and onomatopoeia adaptation. Use images you have permission to work with.
Comedy Gag Manga Translation Guide
Master the art of translating Comedy Gag manga with this in-depth guide. Learn about unique challenges, essential Japanese terms, and practical tips for
Fantasy Adventure Manga Translation Guide
Explore the unique challenges and essential terminology of translating Fantasy Adventure manga. This guide covers common tropes, vocabulary, and practical
Japanese Manga Comedy Sound Effects (SFX) Glossary
Explore 28 essential Japanese comedy sound effects (SFX) used in manga. This glossary helps readers and translators understand the nuances of comedic
