- Library
- In the First Round, I Was Level 100 Swordsman, in the Second Round I Was Level 100 Magician, and in the Third Round I Became a Level 1 Illegitimate Prince

In the First Round, I Was Level 100 Swordsman, in the Second Round I Was Level 100 Magician, and in the Third Round I Became a Level 1 Illegitimate Prince
WE DO NOT HOST CHAPTERS, DOWNLOADS, SCANS, OR SOURCE FILES FOR THIS TITLE.
This page is for book information only. Upload a file only if you own it, created it, licensed it, or have permission to translate it.
一周目は剣士レベル100、二周目は魔法師レベル100、三周目は廃嫡王子レベル1
Original Japanese Title
Also known as: 一周目は剣士レベル100、二周目は魔法師レベル100、三周目は廃嫡王子レベル1
By 年中麦茶太郎
Use your own, licensed, public-domain, or permissioned copy.
- Language
- japanese
- Type
- Web Novel
- Status
- Ongoing
- Chapters
- Unknown
- Original Publisher
- kakuyomu
2024
Description
Rui, a young boy living in a remote, unpopulated area, has no friends his own age in his village, so he only plays online game. With his high player skills, Rui is a player who is looked up to by other players. In the first round of the game, he reached level 100 as a swordsman. In the second round of “New Game,” he raised his mage to level 100, making him the strongest character who can use both swords and magic. While thinking about what profession to choose for the third round, he was involved in a car accident. He found himself reincarnated in another world with the parameters of the game inherited from the previous round. His status is that of an illegitimate prince born between a king and a mistress. He is oppressed, but since he has no royal duties, he is happy to be able to take it easy and live in comfort. This is a story of how protagonist enjoys his life in another world freely with his overwhelming strength, makes friends, and is recognized by many people.
Tags
Click any tag to find similar novels in the library
Discovery
Popular japanese titles
Publication Information
- Original Publisher
- kakuyomu
- Original Language
- japanese
- Type
- Web Novel
Featured On
Image Translation Guides
Japanese to English Manga Translator
Translate Japanese manga to English from images. Handles kanji, hiragana, katakana OCR, honorifics, onomatopoeia, and right-to-left panel layouts. Use images you have permission to work with.
Japanese to French Manga Translator
Translate Japanese manga to French with image translation. Handles vertical text, onomatopoeia, and tu/vous honorific mapping for French readers. Use images you have permission to work with.
Japanese to Portuguese Manga Translator
Translate Japanese manga to Portuguese with image translation. Handles SOV-to-SVO restructuring, gendered nouns, and onomatopoeia adaptation. Use images you have permission to work with.
Comedy Gag Manga Translation Guide
Master the art of translating Comedy Gag manga with this in-depth guide. Learn about unique challenges, essential Japanese terms, and practical tips for
Fantasy Adventure Manga Translation Guide
Explore the unique challenges and essential terminology of translating Fantasy Adventure manga. This guide covers common tropes, vocabulary, and practical
Japanese Manga Comedy Sound Effects (SFX) Glossary
Explore 28 essential Japanese comedy sound effects (SFX) used in manga. This glossary helps readers and translators understand the nuances of comedic
