- Library
- In Another World, Even a Clumsy, Hungry Salaryman Becomes a Skilled Tamer

In Another World, Even a Clumsy, Hungry Salaryman Becomes a Skilled Tamer
WE DO NOT HOST CHAPTERS, DOWNLOADS, SCANS, OR SOURCE FILES FOR THIS TITLE.
This page is for book information only. Upload a file only if you own it, created it, licensed it, or have permission to translate it.
へっぽこ腹ぺこサラリーマンも異世界では敏腕凄腕テイマー (WN) / 腹ぺこサラリーマンも異世界では凄腕テイマー (LN)
Original Japanese Title
Also known as: A Hungry Office Worker is Also a Skilled Tamer in Anither World (LN), Harapeko Salaryman mo Isekai dewa Sugoude Tamer (LN), Heppoko Harapeko Salaryman mo Isekai dewa Binwan Sugoude Tamer (WN), へっぽこ腹ぺこサラリーマンも異世界では敏腕凄腕テイマー (WN), 腹ぺこサラリーマンも異世界では凄腕テイマー (LN)
By ichiesa kasane, 一江左かさね
Use your own, licensed, public-domain, or permissioned copy.
- Language
- japanese
- Type
- Web Novel
- Status
- Ongoing
- Chapters
- 111 chapters
- Original Publisher
- dragon novels
111 chapters
2022
Description
One day, a certain regional branch office of a trading company was transported to another world. There were dozens of employees there. The other world was an unknown place. Unknown places, unknown environments, unknown monsters, and unknown humans or unknown settlements. The people from the branch office armed themselves to protect themselves while engaging in negotiations and deals. Everything was for survival. Among them was the section chief of the sales department, Akaboshi. Akaboshi, a glutton, was unfazed by the struggles of middle management or the negotiations with colleagues, all for the sake of tasting the delicious food of the unknown world. With talent awakened in a pinch, vitality born from being a glutton, and negotiation skills honed in sales, he survived in the other world.
Tags
Click any tag to find similar novels in the library
Discovery
Popular japanese titles
Publication Information
- Original Publisher
- dragon novels
- Original Language
- japanese
- Type
- Web Novel
In Another World, Even a Clumsy, Hungry Salaryman Becomes a Skilled Tamer Review & Spoilers - Novel Translator
My Thoughts on In Another World, Even a Clumsy, Hungry Salaryman Becomes a Skilled Tamer
Alright, let's dive into "In Another World, Even a Clumsy, Hungry Salaryman Becomes a Skilled Tamer." It's a bit of a mouthful, but the premise definitely caught my attention: a salaryman, down on his luck, gets transported to a fantasy world and becomes a tamer. Sounds like a fun escape, right?
First Impressions
Initially, I was drawn in by the potential of the story. The idea of an ordinary, perhaps even hapless, individual finding unexpected skills and purpose in a completely new environment is classic isekai fare, and when done well, it's incredibly enjoyable. I was hoping for a lighthearted adventure with plenty of heartwarming moments, as the tags suggested.
What Works Well
The underlying story itself seems to have a certain charm. The core concept of a clumsy salaryman adapting to a fantasy world and finding his niche as a tamer is appealing. I think the author has created a world with potential, and the idea of multiple transported individuals adds an interesting dynamic. It hints at opportunities for unique interactions and shared struggles, which can be a real draw for this type of story.
Areas of Concern
Unfortunately, there's a significant issue that needs to be addressed: the translation. This is a major sticking point and, from what I've gathered, severely impacts the reading experience. It seems that there are instances of names and genders being mixed up, leading to confusion and the need to reread sections multiple times to understand who is speaking and about whom. This level of error can really pull a reader out of the story and diminish the enjoyment. It's a shame because the core story seems promising, but the poor translation acts as a significant barrier.
Final Verdict
"In Another World, Even a Clumsy, Hungry Salaryman Becomes a Skilled Tamer" has potential, but the current state of the translation makes it difficult to fully enjoy. If the translation issues were resolved, I believe this story could easily be a much more satisfying read. As it stands, proceed with caution. If you're willing to overlook the translation errors, you might find a charming isekai adventure, but be prepared for some frustrating moments.
Featured On
Image Translation Guides
Japanese to English Manga Translator
Translate Japanese manga to English from images. Handles kanji, hiragana, katakana OCR, honorifics, onomatopoeia, and right-to-left panel layouts. Use images you have permission to work with.
Japanese to French Manga Translator
Translate Japanese manga to French with image translation. Handles vertical text, onomatopoeia, and tu/vous honorific mapping for French readers. Use images you have permission to work with.
Japanese to Portuguese Manga Translator
Translate Japanese manga to Portuguese with image translation. Handles SOV-to-SVO restructuring, gendered nouns, and onomatopoeia adaptation. Use images you have permission to work with.
Comedy Gag Manga Translation Guide
Master the art of translating Comedy Gag manga with this in-depth guide. Learn about unique challenges, essential Japanese terms, and practical tips for
Fantasy Adventure Manga Translation Guide
Explore the unique challenges and essential terminology of translating Fantasy Adventure manga. This guide covers common tropes, vocabulary, and practical
Japanese Manga Comedy Sound Effects (SFX) Glossary
Explore 28 essential Japanese comedy sound effects (SFX) used in manga. This glossary helps readers and translators understand the nuances of comedic
