- Library
- If I Kept Silently Supporting the Lowest-Ranked Idol in the Popularity Rankings, Before I Knew It, I Was in a Shuraba

If I Kept Silently Supporting the Lowest-Ranked Idol in the Popularity Rankings, Before I Knew It, I Was in a Shuraba
WE DO NOT HOST ANY CHAPTERS OR DOWNLOADS FOR THIS NOVEL.
By 湊ノ穹
14 chapters
2025
Description
For some reason, all of the idols Sakurai Akito supported were at the bottom of the popularity rankings, so everyday he would engage in “Oshi activity”. Whenever there was an event for his idols, he would attend and whisper his love (as an oshi) to his idols. Akito is the type of person who makes a clear distinction between his activities and reality. He is not in love with his oshi, but his idols are apparently not like that…
Tags
Click any tag to find similar novels in the library
Publication Information
- Original Publisher
- kakuyomu
- Original Language
- japanese
- Type
- Web Novel
Featured On
Image Translation Guides
Japanese to English Manga Translator
Translate Japanese manga to English from images. Handles kanji, hiragana, katakana OCR, honorifics, onomatopoeia, and right-to-left panel layouts.
Japanese to French Manga Translator
Translate Japanese manga to French with image translation. Handles vertical text, onomatopoeia, and tu/vous honorific mapping for French readers.
Japanese to Portuguese Manga Translator
Translate Japanese manga to Portuguese with image translation. Handles SOV-to-SVO restructuring, gendered nouns, and onomatopoeia adaptation.
Comedy Gag Manga Translation Guide
Master the art of translating Comedy Gag manga with this in-depth guide. Learn about unique challenges, essential Japanese terms, and practical tips for
Fantasy Adventure Manga Translation Guide
Explore the unique challenges and essential terminology of translating Fantasy Adventure manga. This guide covers common tropes, vocabulary, and practical
Japanese Manga Comedy Sound Effects (SFX) Glossary
Explore 28 essential Japanese comedy sound effects (SFX) used in manga. This glossary helps readers and translators understand the nuances of comedic
