- Library
- As the Villainous Saintess, I’m working Hard to Save the World Again today

As the Villainous Saintess, I’m working Hard to Save the World Again today
WE DO NOT HOST ANY CHAPTERS OR DOWNLOADS FOR THIS NOVEL.
By 乖戾lily
214 chapters
2022
Description
After being reborn, Noi discovered that she had become the final boss in the RPG game The Song of the End — the World-Ending Witch, Vielrich. Imprisoned by the Church as a dangerous saint, the one assigned to “guard” her was none other than the original game’s main protagonist, the one known as the strongest hero: Light Montis. So dangerous—she mustn’t reveal even the slightest flaw! Thus begins the romantic battle of wits between a transmigrator and a reincarnator.
Tags
Click any tag to find similar novels in the library
Publication Information
- Original Publisher
- sfacg
- Original Language
- chinese
- Type
- Web Novel
Featured On
Image Translation Guides
Chinese to English Manhua Translator
Translate Chinese manhua to English. Handles hanzi OCR, chengyu idioms, cultivation terminology, and Simplified/Traditional character detection.
Chinese to Spanish Manhua Translator
Translate Chinese manhua to Spanish with hanzi OCR. Handles xianxia cultivation terms, historical honorifics, and Traditional/Simplified Chinese.
Chinese to French Manhua Translator
Translate Chinese manhua to French with hanzi OCR. Handles four-character idioms, measure words, cultivation terms, and gendered French grammar.
Alchemy Manhua Translation Guide: Mastering the Elixirs & Cultivation
Unravel the complexities of Alchemy manhua translation with our comprehensive guide. Explore unique challenges, essential terms, and practical tips for
Martial Arts Wuxia Manhua Translation Guide
Unravel the secrets of translating Wuxia manhua with this comprehensive guide, covering unique challenges, essential Chinese martial arts terms, and
Chinese Manhua Action Sound Effects (SFX) Glossary
Explore 28 essential Chinese action sound effects (SFX) commonly found in manhua. This glossary helps readers and translators understand common battle
