
만화 페이지 번역하기. 즉시. 어떤 언어로든.
모든 텍스트 요소를 포함한 만화 페이지 전체를 번역합니다. 이미지를 올리고, 언어를 선택하면, 몇 초 안에 읽을 수 있습니다. 이미지는 브라우저 밖으로 나가지 않습니다. 페이지당 단 0.1 크레딧.
이미지당 0.1 크레딧. 22개 이상의 언어. 100% 브라우저 로컬 처리: 이미지가 서버에 업로드되지 않습니다.
Join 16000+ happy readers
직접 확인해 보세요
슬라이더를 드래그하여 원본과 번역본을 비교하세요


일본 만화 → 영어 번역


중국어 만화 → 영어 번역
대화와 SFX가 포함된 만화 페이지을 인간 독자처럼 이해합니다
만화, 망가, 만화책, 일러스트 콘텐츠를 위해 특별히 제작되었습니다. 일반 OCR 도구가 아닙니다.
스마트 텍스트 감지
말풍선, 나레이션 박스, 간판, 복잡한 아트워크 위에 겹쳐진 스타일리시한 효과음까지 텍스트를 찾아냅니다.
다중 문자 지원
한자, 한글, 중국어, 라틴, 키릴, 아랍 문자를 읽습니다. 세로 및 가로 텍스트 레이아웃을 처리합니다.
일괄 업로드
챕터 전체를 한 번에 올리세요. 모든 페이지가 함께 처리되어 처음부터 끝까지 읽을 수 있습니다.
아트워크 보존
텍스트만 번역됩니다. 아트워크, 음영, 선화는 작가가 그린 그대로 유지됩니다.
이미지당 몇 초
기다릴 필요 없습니다. 대부분의 페이지는 10초 이내에 번역됩니다. 음료를 가져오기 전에 챕터 전체가 완료됩니다.
결과 다운로드
번역된 이미지를 로컬에 저장하세요. 오프라인으로 읽거나, 친구와 공유하거나, 스캔레이션 프로젝트에 활용하세요.
페이지의 모든 것, 번역됩니다
만화 페이지에는 대사만 있는 것이 아닙니다. 직사각형 박스 안의 나레이션이 있습니다. 그림에 녹아든 효과음이 있습니다. 작가의 작은 곁글이 있습니다. 배경 표지판과 포스터가 있습니다. 구름 모양 말풍선 안의 캐릭터 생각이 있습니다. 타이틀 텍스트와 챕터 헤더가 있습니다. 제대로 된 만화 페이지 번역기는 눈에 띄는 말풍선만이 아니라 이 모든 것을 처리해야 합니다.
이 도구가 정확히 그 일을 합니다. 만화 페이지를 업로드하면 모든 텍스트 요소가 식별되고, 추출되고, 번역됩니다. 대사 말풍선, 나레이션 박스, 통합된 효과음, 배경 텍스트, 작가가 구석에 넣어둔 작은 손글씨 메모까지. 아무것도 놓치지 않습니다. 22개 이상의 사용 가능한 언어 중 선택한 언어로 전체 페이지가 번역되어 돌아옵니다.
전체 페이지 번역이 중요한 이유
부분 번역은 독서 경험을 망칩니다. 대사는 이해하지만 무슨 일이 일어나고 있는지 설명하는 중요한 나레이션을 놓칩니다. 효과음이 번역되지 않으면 작가가 만든 분위기를 잃습니다. 배경의 표지판에 줄거리와 관련된 세부 사항이 있는데 여러분에게는 전달되지 않습니다. 부분 번역된 만화를 읽는 것은 소리가 끊기는 영화를 보는 것과 같습니다.
전체 만화 페이지 번역은 이를 해결합니다. 작가가 그 페이지에 배치한 모든 텍스트에는 목적이 있었습니다. 저희 번역기는 모든 것을 번역하여 그 의도를 존중하고, 창작자가 설계한 완전한 독서 경험을 제공합니다. 극적인 "쿵" 효과음은 원본 일본어 의성어만큼 강렬하게 전달됩니다. 나레이션이 대사 전에 분위기를 설정합니다. 배경 디테일이 세계관의 깊이를 더합니다.
다양한 그림 스타일에서의 스마트 텍스트 감지
만화의 그림 스타일은 매우 다양합니다. 선명한 텍스트 말풍선이 있는 깔끔한 디지털 아트. 텍스트가 그림에 녹아드는 거친 스케치 스타일. 효과음이 캐릭터 아트와 겹치는 밀도 높은 액션 장면. 텍스트 배치가 시각적 리듬을 만드는 분위기 있는 페이지. 각 스타일은 텍스트 감지에 다른 도전을 제시합니다.
저희 만화 페이지 번역기는 이 다양성을 처리합니다. AI는 모든 장르와 그림 스타일에 걸쳐 수천 페이지의 만화로 훈련되었습니다. 시각적으로 복잡한 패널에서도 텍스트와 그림을 구별합니다. 어떤 텍스트가 어떤 말풍선이나 박스에 속하는지 식별합니다. 효과음과 대사를 분리합니다. 결과물은 페이지의 모양에 관계없이 정확하고 완전한 번역입니다.
각 페이지 비용은 0.1 크레딧입니다. 표준 20페이지 챕터는 총 약 2 크레딧입니다. 개별 페이지를 업로드하거나 전체 챕터를 일괄 처리하여 매끄러운 독서 경험을 얻으세요. 이 도구는 로우 스캔, 디지털 릴리스, 그 사이의 모든 것에 작동합니다.
스캔레이션 작업을 하는 팀은 가장 빠른 워크플로우를 위해 스캔레이션 도구와 함께 사용하세요. 말풍선 번역에 특화된 도구도 있습니다. 지금 이미지 번역기에서 만화 페이지 번역을 시작하고, 대량 크레딧 옵션은 요금 상세를 확인하세요.
매일 만화 페이지 번역하기하는 사람들
일반 독자부터 스캔레이션 팀까지, 그들의 이야기를 들어보세요:
David Chen
만화 독자
이제 출시 당일 최신 챕터를 읽습니다. 만화 페이지 번역기이 제가 주간 시리즈를 팔로우하는 방식을 바꿔놓았습니다.
Rachel Kim
스캔레이터
초기 번역 작업이 몇 시간에서 몇 분으로 줄었습니다. 만화 페이지 번역기을 시작점으로 사용하고 거기서 다듬습니다.
Marcie Le
만화 팬
공식 번역이 없는 한국 시리즈가 너무 많습니다. 만화 페이지 번역기 덕분에 그렇지 않았다면 절대 경험하지 못했을 대화와 SFX가 포함된 만화 페이지을 읽을 수 있게 되었습니다.
Sofia Garcia
언어 학습자
원문과 만화 페이지 번역기 번역을 비교하며 일본어를 공부합니다. 매 페이지마다 튜터가 있는 것 같습니다.
Jamie Wilson
웹툰 독자
개인정보 보호 기능이 마음에 들었습니다. 이미지가 내 기기에 남아있습니다. 업로드 걱정 없이 만화 페이지 번역하기할 수 있습니다.
Anna Zhang
만화 수집가
무엇을 올려도 다 됩니다. 망가, 만화책, 만화, 심지어 오래된 스캔 동인지까지. 만화 페이지 번역기이 모두 처리합니다.
만화 페이지 번역에 대한 일반적인 질문
만화 페이지 번역하기하기 전에 알아야 할 내용:
만화 페이지 번역기이 번역할 수 있는 이미지 유형은 무엇인가요?
망가 페이지, 만화 패널, 만화 스프레드, 웹툰 스크린샷, 스캔된 동인지, 만화 스트립, 읽기 가능한 텍스트가 있는 모든 이미지. 사진, 스크린샷, 디지털 파일과도 호환됩니다. 이미지에서 텍스트를 읽을 수 있다면 만화 페이지 번역기이 번역할 수 있습니다.
만화 페이지 번역기은 효과음을 어떻게 처리하나요?
AI가 의성어(쾅, 쿵, 휙)나 아트워크 위에 겹쳐진 효과음과 같은 스타일리시한 텍스트를 감지합니다. 이것들은 대화와 나레이션과 함께 번역됩니다. 매우 독특한 폰트의 손으로 그린 복잡한 효과음은 가끔 수동 검토가 필요할 수 있지만, 표준 인쇄 텍스트는 깔끔하게 번역됩니다.
만화 페이지 번역기을 사용할 때 데이터가 안전한가요?
네. 모든 이미지 처리는 브라우저에서 이루어집니다. 이미지는 서버에 업로드되거나 저장되지 않습니다. 탭을 닫으면 데이터는 사라집니다. 이것은 사후 생각이 아닌 설계에 의한 브라우저 로컬 처리입니다.
만화 페이지 번역하기하는 데 얼마나 드나요?
이미지당 0.1 크레딧이 소요됩니다. 20페이지의 일반적인 망가 챕터는 2 크레딧입니다. 180페이지의 전체 볼륨은 약 18 크레딧입니다. 팬 번역을 몇 달씩 기다리거나 결코 나오지 않을 수도 있는 공식 출시에 full price를 지불하는 것과 비교해보세요.
당신의 대화와 SFX가 포함된 만화 페이지이 기다리고 있습니다. 지금 바로 번역을 시작하세요.
이미지를 업로드하세요. 언어를 선택하세요. 몇 초 안에 읽으세요. 정말 그렇게 간단합니다.
