
코믹 대화 번역하기. 즉시. 어떤 언어로든.
코믹 이미지 속 대화와 텍스트를 자동으로 번역합니다. 이미지를 올리고, 언어를 선택하면, 몇 초 안에 읽을 수 있습니다. 이미지는 브라우저 밖으로 나가지 않습니다. 페이지당 단 0.1 크레딧.
이미지당 0.1 크레딧. 22개 이상의 언어. 100% 브라우저 로컬 처리: 이미지가 서버에 업로드되지 않습니다.
Join 16000+ happy readers
직접 확인해 보세요
슬라이더를 드래그하여 원본과 번역본을 비교하세요


일본 만화 → 영어 번역


중국어 만화 → 영어 번역
코믹 대화와 캡션을 인간 독자처럼 이해합니다
만화, 망가, 만화책, 일러스트 콘텐츠를 위해 특별히 제작되었습니다. 일반 OCR 도구가 아닙니다.
스마트 텍스트 감지
말풍선, 나레이션 박스, 간판, 복잡한 아트워크 위에 겹쳐진 스타일리시한 효과음까지 텍스트를 찾아냅니다.
다중 문자 지원
한자, 한글, 중국어, 라틴, 키릴, 아랍 문자를 읽습니다. 세로 및 가로 텍스트 레이아웃을 처리합니다.
일괄 업로드
챕터 전체를 한 번에 올리세요. 모든 페이지가 함께 처리되어 처음부터 끝까지 읽을 수 있습니다.
아트워크 보존
텍스트만 번역됩니다. 아트워크, 음영, 선화는 작가가 그린 그대로 유지됩니다.
이미지당 몇 초
기다릴 필요 없습니다. 대부분의 페이지는 10초 이내에 번역됩니다. 음료를 가져오기 전에 챕터 전체가 완료됩니다.
결과 다운로드
번역된 이미지를 로컬에 저장하세요. 오프라인으로 읽거나, 친구와 공유하거나, 스캔레이션 프로젝트에 활용하세요.
모든 만화, 모든 언어, 모든 형식
만화는 글로벌 매체입니다. 프랑스의 방드데시네. 이탈리아의 푸메티. 아르헨티나의 이스토리에타. 브라질의 지비. 필리핀의 코믹스. 모든 문화에는 고유한 시각적 스타일, 스토리텔링 관습, 텍스트 형식을 가진 자체 만화 전통이 있습니다. 우리의 만화 대사 번역기는 이 모든 것에 작동합니다. 아무 언어의 만화 페이지를 업로드하면 대사가 즉시 번역됩니다.
단일 형식을 위해 설계된 도구와 달리, 이 번역기는 여러분의 만화가 일본 만화이거나 미국 슈퍼히어로 작품이라고 가정하지 않습니다. 글로벌 만화의 전체 스펙트럼을 처리합니다. 밀도 높은 나레이션 패널이 있는 유럽 앨범. 여러 텍스트 스타일이 혼합된 중남미 만화. 다양한 방향으로 읽히는 아시아 만화. 비관습적 레이아웃의 독립 디지털 만화. 시스템은 업로드하는 모든 것에 적응합니다.
단순한 말풍선 그 이상
만화 대사에는 이야기를 전달하는 모든 유형의 텍스트가 포함됩니다. 말풍선의 대사가 가장 명확하지만, 그 이상이 있습니다. 나레이터 캡션이 맥락과 분위기를 제공합니다. 생각 말풍선이 내면의 독백을 드러냅니다. 속삭이는 텍스트는 독특한 시각적 스타일링을 사용합니다. 외치는 텍스트는 굵고 크게 됩니다. 편집 노트는 문화적 맥락을 설명합니다. 효과음은 청각적 질감을 더합니다.
만화 대사 번역기는 이러한 텍스트 유형을 구분하고 각각 적절하게 번역합니다. 나레이션은 분리된 관찰적 톤을 유지합니다. 대사는 캐릭터 목소리와 개성을 보존합니다. 캡션은 정보 전달의 명확성을 유지합니다. 시스템은 캐릭터가 소리치는 것과 나레이터가 서술하는 것이 근본적으로 다른 번역 접근이 필요한 텍스트 유형이라는 것을 이해합니다.
언어를 넘어 캐릭터 목소리 보존
좋은 대사 번역은 단순히 단어를 변환하는 것이 아닙니다. 캐릭터들은 고유한 목소리를 가지고 있습니다. 무뚝뚝한 나이 든 캐릭터는 쾌활한 젊은 캐릭터와 다르게 말합니다. 악당의 대사에는 위협이 묻어납니다. 개그 캐릭터는 과장된 표현을 사용합니다. 만화가 의도대로 작동하려면 이러한 음성적 개성이 번역에서 살아남아야 합니다.
우리의 번역기는 대사 맥락을 분석합니다. 어떤 캐릭터가 말하고 있는지, 장면의 감정적 톤, 장르 관습을 고려하여 어휘와 표현을 선택합니다. 결과물은 개성을 벗겨낸 단어 대 단어 기계적 변환이 아니라, 캐릭터를 이해하는 누군가가 쓴 대사처럼 읽힙니다.
이것은 특히 대규모 캐스트가 있는 만화에서 중요합니다. 원어에서 열 명의 캐릭터가 각각 독특한 화법을 가질 때, 이 패턴은 번역에서도 독특하게 유지되어야 합니다. 격식적인 캐릭터는 격식적으로 유지됩니다. 캐주얼한 캐릭터는 캐주얼하게 유지됩니다. 서로 어떻게 말하느냐를 통해 부분적으로 전달되는 캐릭터 간의 관계가 명확하고 진정성 있게 유지됩니다.
각 만화 페이지 번역 비용은 22개 이상의 지원 언어 중 어느 것이든 단 0.1 크레딧입니다. 개별 페이지를 업로드하거나 전체 이슈를 한꺼번에 처리하세요. SFX 처리가 포함된 만화 특화 번역은 만화 페이지 번역기를 시도해 보세요. 가장 광범위한 이미지 번역 기능을 위해 이미지 번역 페이지를 방문하세요. 가격에서 크레딧 패키지를 확인하세요.
매일 코믹 대화 번역하기하는 사람들
일반 독자부터 스캔레이션 팀까지, 그들의 이야기를 들어보세요:
David Chen
만화 독자
이제 출시 당일 최신 챕터를 읽습니다. 코믹 대화 번역기이 제가 주간 시리즈를 팔로우하는 방식을 바꿔놓았습니다.
Rachel Kim
스캔레이터
초기 번역 작업이 몇 시간에서 몇 분으로 줄었습니다. 코믹 대화 번역기을 시작점으로 사용하고 거기서 다듬습니다.
Marcie Le
만화 팬
공식 번역이 없는 한국 시리즈가 너무 많습니다. 코믹 대화 번역기 덕분에 그렇지 않았다면 절대 경험하지 못했을 코믹 대화와 캡션을 읽을 수 있게 되었습니다.
Sofia Garcia
언어 학습자
원문과 코믹 대화 번역기 번역을 비교하며 일본어를 공부합니다. 매 페이지마다 튜터가 있는 것 같습니다.
Jamie Wilson
웹툰 독자
개인정보 보호 기능이 마음에 들었습니다. 이미지가 내 기기에 남아있습니다. 업로드 걱정 없이 코믹 대화 번역하기할 수 있습니다.
Anna Zhang
만화 수집가
무엇을 올려도 다 됩니다. 망가, 만화책, 만화, 심지어 오래된 스캔 동인지까지. 코믹 대화 번역기이 모두 처리합니다.
코믹 대화 번역에 대한 일반적인 질문
코믹 대화 번역하기하기 전에 알아야 할 내용:
코믹 대화 번역기이 번역할 수 있는 이미지 유형은 무엇인가요?
망가 페이지, 만화 패널, 만화 스프레드, 웹툰 스크린샷, 스캔된 동인지, 만화 스트립, 읽기 가능한 텍스트가 있는 모든 이미지. 사진, 스크린샷, 디지털 파일과도 호환됩니다. 이미지에서 텍스트를 읽을 수 있다면 코믹 대화 번역기이 번역할 수 있습니다.
코믹 대화 번역기은 효과음을 어떻게 처리하나요?
AI가 의성어(쾅, 쿵, 휙)나 아트워크 위에 겹쳐진 효과음과 같은 스타일리시한 텍스트를 감지합니다. 이것들은 대화와 나레이션과 함께 번역됩니다. 매우 독특한 폰트의 손으로 그린 복잡한 효과음은 가끔 수동 검토가 필요할 수 있지만, 표준 인쇄 텍스트는 깔끔하게 번역됩니다.
코믹 대화 번역기을 사용할 때 데이터가 안전한가요?
네. 모든 이미지 처리는 브라우저에서 이루어집니다. 이미지는 서버에 업로드되거나 저장되지 않습니다. 탭을 닫으면 데이터는 사라집니다. 이것은 사후 생각이 아닌 설계에 의한 브라우저 로컬 처리입니다.
코믹 대화 번역하기하는 데 얼마나 드나요?
이미지당 0.1 크레딧이 소요됩니다. 20페이지의 일반적인 망가 챕터는 2 크레딧입니다. 180페이지의 전체 볼륨은 약 18 크레딧입니다. 팬 번역을 몇 달씩 기다리거나 결코 나오지 않을 수도 있는 공식 출시에 full price를 지불하는 것과 비교해보세요.
당신의 코믹 대화와 캡션이 기다리고 있습니다. 지금 바로 번역을 시작하세요.
이미지를 업로드하세요. 언어를 선택하세요. 몇 초 안에 읽으세요. 정말 그렇게 간단합니다.
