
만화 일괄 번역하기. 즉시. 어떤 언어로든.
일괄 처리로 여러 만화 페이지를 한 번에 번역합니다. 이미지를 올리고, 언어를 선택하면, 몇 초 안에 읽을 수 있습니다. 이미지는 브라우저 밖으로 나가지 않습니다. 페이지당 단 0.1 크레딧.
이미지당 0.1 크레딧. 22개 이상의 언어. 100% 브라우저 로컬 처리: 이미지가 서버에 업로드되지 않습니다.
Join 16000+ happy readers
직접 확인해 보세요
슬라이더를 드래그하여 원본과 번역본을 비교하세요


일본 만화 → 영어 번역


중국어 만화 → 영어 번역
다수의 만화 페이지와 챕터을 인간 독자처럼 이해합니다
만화, 망가, 만화책, 일러스트 콘텐츠를 위해 특별히 제작되었습니다. 일반 OCR 도구가 아닙니다.
스마트 텍스트 감지
말풍선, 나레이션 박스, 간판, 복잡한 아트워크 위에 겹쳐진 스타일리시한 효과음까지 텍스트를 찾아냅니다.
다중 문자 지원
한자, 한글, 중국어, 라틴, 키릴, 아랍 문자를 읽습니다. 세로 및 가로 텍스트 레이아웃을 처리합니다.
일괄 업로드
챕터 전체를 한 번에 올리세요. 모든 페이지가 함께 처리되어 처음부터 끝까지 읽을 수 있습니다.
아트워크 보존
텍스트만 번역됩니다. 아트워크, 음영, 선화는 작가가 그린 그대로 유지됩니다.
이미지당 몇 초
기다릴 필요 없습니다. 대부분의 페이지는 10초 이내에 번역됩니다. 음료를 가져오기 전에 챕터 전체가 완료됩니다.
결과 다운로드
번역된 이미지를 로컬에 저장하세요. 오프라인으로 읽거나, 친구와 공유하거나, 스캔레이션 프로젝트에 활용하세요.
한 페이지씩 번역하는 건 이제 그만
원본 만화 전체 회차가 있습니다. 어쩌면 전체 단행본일 수도 있습니다. 페이지별 번역은 지루합니다. 이미지 하나를 업로드하고, 기다리고, 다운로드하고, 다음 것을 업로드하고, 또 기다리고. 200페이지 단행본이면 200번의 개별 업로드-다운로드 과정입니다. 그럴 시간이 어디 있나요.
우리의 일괄 만화 번역기는 여러 페이지를 단일 배치로 업로드할 수 있게 해줍니다. 20장, 50장, 심지어 100장 이상의 이미지를 한꺼번에 올리세요. 시스템이 올바른 페이지 순서를 유지하며 모두 처리하고, 완전한 번역 페이지 세트를 제공합니다. 한 번 업로드, 한 번 다운로드로 전체 회차 또는 단행본이 번역됩니다.
일괄 번역 작동 방식
프로세스는 간단합니다. 번역하고 싶은 만화 페이지를 모두 선택합니다. 이미지 번역 도구에 배치로 업로드합니다. 22개 이상의 지원 옵션에서 소스와 타겟 언어를 선택합니다. 번역을 시작합니다. AI가 각 페이지를 개별적으로 처리하되, 배치를 연결된 시퀀스로 취급하여 맥락과 일관성에 도움을 줍니다.
이 맥락 인식은 생각보다 중요합니다. 3페이지에 나타나는 캐릭터 이름이 45페이지에서도 일관되게 유지됩니다. 반복되는 용어가 전체에 걸쳐 동일하게 번역됩니다. 대화가 여러 페이지에 걸쳐 있으면, AI가 각 페이지를 고립적으로 처리하는 대신 진행 중인 대화를 이해합니다. 결과물은 독립적으로 번역된 페이지 모음이 아닌, 일관된 번역 회차입니다.
다독가에게 맞는 경제성
이미지당 0.1 크레딧으로, 일괄 만화 번역은 놀라울 정도로 비용 효율적입니다. 실제 사용 예시입니다:
단일 회차(약 20페이지): 2 크레딧. 전체 단행본(약 180-200페이지): 18-20 크레딧. 10권 완결 시리즈: 180-200 크레딧. 이는 공식 번역 단행본 몇 권에 쓸 비용으로 전체 시리즈를 얻는 것입니다. 만화를 많이 읽는다면, 일괄 번역은 편리할 뿐만 아니라 경제적입니다.
가격 페이지에서 크레딧 패키지를 확인하세요. 상위 패키지는 크레딧당 더 나은 요율을 제공하여, 여러 단행본을 번역할 계획인 독자에게 이상적입니다.
모든 유형의 일괄 번역 요구에 완벽
실물 컬렉션을 페이지별로 번역하는 만화 수집가. 밀린 회차를 처리하는 팬 번역 그룹. 완결 시리즈를 발견하고 전부 몰아 읽고 싶은 독자. 이중 언어 독서 세트를 만드는 언어 학습자. 우리의 일괄 만화 번역기는 이 모든 사용 사례를 지원합니다.
시스템은 배치 내 혼합 콘텐츠를 문제없이 처리합니다. 타이틀 페이지, 회차 스플래시 페이지, 표준 대사 페이지, 텍스트가 많은 해설 페이지 모두 적절한 처리를 받습니다. 텍스트가 없는 페이지(순수 액션 펼침면이나 배경 장면)도 존재하지 않는 텍스트에 처리를 낭비하지 않고 깔끔하게 통과합니다.
전문화된 번역 요구에는 일괄 처리와 우리의 타겟 도구를 결합하세요. 일본 만화를 위한 만화 번역기. 한국 웹툰을 위한 만화 번역기. 촬영한 실물 페이지를 위한 스캔 번역기. 모두 효율적인 일괄 처리를 위한 배치 업로드를 지원합니다.
매일 만화 일괄 번역하기하는 사람들
일반 독자부터 스캔레이션 팀까지, 그들의 이야기를 들어보세요:
David Chen
만화 독자
이제 출시 당일 최신 챕터를 읽습니다. 대량 만화 번역기이 제가 주간 시리즈를 팔로우하는 방식을 바꿔놓았습니다.
Rachel Kim
스캔레이터
초기 번역 작업이 몇 시간에서 몇 분으로 줄었습니다. 대량 만화 번역기을 시작점으로 사용하고 거기서 다듬습니다.
Marcie Le
만화 팬
공식 번역이 없는 한국 시리즈가 너무 많습니다. 대량 만화 번역기 덕분에 그렇지 않았다면 절대 경험하지 못했을 다수의 만화 페이지와 챕터을 읽을 수 있게 되었습니다.
Sofia Garcia
언어 학습자
원문과 대량 만화 번역기 번역을 비교하며 일본어를 공부합니다. 매 페이지마다 튜터가 있는 것 같습니다.
Jamie Wilson
웹툰 독자
개인정보 보호 기능이 마음에 들었습니다. 이미지가 내 기기에 남아있습니다. 업로드 걱정 없이 만화 일괄 번역하기할 수 있습니다.
Anna Zhang
만화 수집가
무엇을 올려도 다 됩니다. 망가, 만화책, 만화, 심지어 오래된 스캔 동인지까지. 대량 만화 번역기이 모두 처리합니다.
대량 만화 번역에 대한 일반적인 질문
만화 일괄 번역하기하기 전에 알아야 할 내용:
대량 만화 번역기이 번역할 수 있는 이미지 유형은 무엇인가요?
망가 페이지, 만화 패널, 만화 스프레드, 웹툰 스크린샷, 스캔된 동인지, 만화 스트립, 읽기 가능한 텍스트가 있는 모든 이미지. 사진, 스크린샷, 디지털 파일과도 호환됩니다. 이미지에서 텍스트를 읽을 수 있다면 대량 만화 번역기이 번역할 수 있습니다.
대량 만화 번역기은 효과음을 어떻게 처리하나요?
AI가 의성어(쾅, 쿵, 휙)나 아트워크 위에 겹쳐진 효과음과 같은 스타일리시한 텍스트를 감지합니다. 이것들은 대화와 나레이션과 함께 번역됩니다. 매우 독특한 폰트의 손으로 그린 복잡한 효과음은 가끔 수동 검토가 필요할 수 있지만, 표준 인쇄 텍스트는 깔끔하게 번역됩니다.
대량 만화 번역기을 사용할 때 데이터가 안전한가요?
네. 모든 이미지 처리는 브라우저에서 이루어집니다. 이미지는 서버에 업로드되거나 저장되지 않습니다. 탭을 닫으면 데이터는 사라집니다. 이것은 사후 생각이 아닌 설계에 의한 브라우저 로컬 처리입니다.
만화 일괄 번역하기하는 데 얼마나 드나요?
이미지당 0.1 크레딧이 소요됩니다. 20페이지의 일반적인 망가 챕터는 2 크레딧입니다. 180페이지의 전체 볼륨은 약 18 크레딧입니다. 팬 번역을 몇 달씩 기다리거나 결코 나오지 않을 수도 있는 공식 출시에 full price를 지불하는 것과 비교해보세요.
당신의 다수의 만화 페이지와 챕터이 기다리고 있습니다. 지금 바로 번역을 시작하세요.
이미지를 업로드하세요. 언어를 선택하세요. 몇 초 안에 읽으세요. 정말 그렇게 간단합니다.
