
スキャンページを翻訳する。即座に。あらゆる言語で。
あらゆるソースのスキャンコミック・漫画ページを翻訳。画像をドロップして言語を選ぶだけで、数秒で読めます。画像はブラウザの外に出ません。1ページわずか0.1クレジット。
1画像0.1クレジット。22以上の言語。100%ブラウザローカル:画像はサーバーに送られません。
Join 16000+ happy readers
実際の翻訳を見る
スライダーをドラッグして原文と翻訳を比較


日本の漫画 → 英語翻訳


中国語コミック → 英語翻訳
人間の読者のようにスキャン漫画・コミックページを理解する
コミック、漫画、マンファ、イラスト付きコンテンツ専用に設計。汎用OCRツールとは違います。
スマートテキスト検出
吹き出し、ナレーションボックス、看板、複雑なアートワークに重なったスタイリッシュな効果音まで、テキストを検出します。
マルチスクリプト対応
漢字、ハングル、漢字、ラテン文字、キリル文字、アラビア文字を認識。縦書き・横書き両方のレイアウトに対応。
バッチアップロード
1章分をまとめてドロップ。全ページが同時に処理されるので、連続して読み進められます。
アートはそのまま
翻訳されるのはテキストだけ。アートワーク、シェーディング、線画は作者が描いたそのままで保たれます。
1画像わずか数秒
待ち時間なし。ほとんどのページは10秒以内で翻訳完了。1章まるごと、飲み物を取りに行く前に終わります。
結果をダウンロード
翻訳済み画像をローカルに保存。オフラインで読んだり、友人とシェアしたり、スキャンレーションプロジェクトに活用できます。
物理ページからデジタル翻訳版へ
棚にマンガが山積みになっています。海外の古本屋で手に入れたものかもしれませんし、友人がお土産に持ち帰ったものかもしれません。アートは素晴らしいのに、一文字も読めない。スキャン翻訳ツールがそれを変えます。スマホでページを撮影し、画像をアップロードすれば、数秒で読める翻訳が得られます。
Novel Translatorのスキャン翻訳は、スキャンページのありのままの現実に対応します。スマホカメラは不均一な照明を生み出します。フラットベッドスキャナーは綴じ部分近くに影を残します。古いページは紙が黄ばみ、インクが薄くなっています。そのどれも問題ではありません。AIが画像を処理し、フキダシ、ナレーションボックス、効果音のテキスト領域を識別し、22以上の言語で正確な翻訳を提供します。
スキャン翻訳の実際の仕組み
スキャンされたページには、通常の画像翻訳ツールが苦戦する独特の課題があります。テキストはクリーンなデジタルタイプではありません。紙に印刷されたインクがレンズやスキャナーガラスを通してキャプチャされたものです。文字がわずかにぼやけていたり、角度がずれていたり、綴じ部分近くのページの湾曲で部分的に隠れていたりすることがあります。
当社のスキャン翻訳ツールは多段階処理を使用します。まず画像がクリーンアップされ強調されます。コントラストが調整され、傾きが補正され、ノイズが軽減されます。次にテキスト検出が、アクションシーンに紛れた小さな効果音からチャプターページの大きなタイトルテキストまで、文字を含むすべての領域を識別します。最後に検出された各領域が完全なコンテキスト認識で翻訳され、セリフは自然に読め、効果音も意味が通じます。
結果は、元のページレイアウトを尊重したクリーンな翻訳です。翻訳されたテキストが元のテキストのあった場所にそのまま配置された画像が返されます。画像翻訳ツールでぜひお試しいただき、品質の高いスキャン処理がもたらす違いをご確認ください。
あらゆる種類のスキャンに対応
蛍光灯の下で撮影したスマホ写真。600 DPIの高解像度フラットベッドスキャン。書店でさっと撮ったスナップショット(批判はしません)。デジタル読書アプリのスクリーンショット。当社のスキャン翻訳ツールはすべてに対応します。
マンガに関しては特に、システムは日本語の縦書きテキスト、右から左への読み順、ページ上のフキダシの特徴的な配置を理解しています。ふりがな(複雑な漢字の上の小さな読みガイド)を本文と混同することなく処理します。韓国のマンファスキャンも同様に、横書きと縦書きテキストの混在レイアウトを適切に処理します。
1巻丸ごと翻訳したい方は、バッチ処理で複数のスキャンページをアップロードして一度に翻訳できます。1画像あたりわずか0.1クレジットで、スキャンしたマンガ1巻分の翻訳はコーヒー一杯より安くつきます。料金ページでクレジットパッケージをご確認ください。
コレクションの棚から読書リストへ
物理的なマンガやコミックのコレクションは宝物です。限定版、絶版巻、公式翻訳が出なかった地域限定版。スキャン翻訳ツールがそのすべてを解放します。出版社がローカライズを決定したものに限定されません。スキャンできれば、読めるのです。
ワークフローはシンプルです。ページをスキャンまたは撮影。Novel Translatorにアップロード。翻訳された画像をダウンロード。その後デジタルリーディングフォーマットにまとめることもできます。物理コレクションがオリジナルを傷つけることなくバイリンガルライブラリーに変わります。
毎日スキャンページを翻訳するする人たち
カジュアルな読者からスキャンレーションチームまで、実際の声をご紹介:
David Chen
漫画読者
今では連載の最新話を発売当日に読んでいます。スキャン翻訳ツールが週刊連載の追い方を変えてくれました。
Rachel Kim
スキャンレーター
最初の翻訳作業が数時間から数分に短縮されました。スキャン翻訳ツールをベースにして、そこから修正しています。
Marcie Le
マンファファン
公式翻訳のない韓国作品がたくさんあります。スキャン翻訳ツールのおかげで、本来なら読めなかったスキャン漫画・コミックページも楽しめます。
Sofia Garcia
語学学習者
原文とスキャン翻訳ツールの翻訳を比較して日本語を勉強しています。すべてのページに家庭教師がついてるみたい。
Jamie Wilson
ウェブトゥーン読者
プライバシーの点が決め手でした。画像は自分のデバイスに留まります。アップロードを気にせずスキャンページを翻訳するできます。
Anna Zhang
コミックコレクター
何でも対応してくれます。漫画、マンファ、マンホア、古いスキャン同人誌まで。スキャン翻訳ツールは何でもこなします。
スキャン翻訳についてよくある質問
スキャンページを翻訳するを始める前に知っておきたいこと:
スキャン翻訳ツールはどんな種類の画像を翻訳できますか?
漫画ページ、マンファパネル、マンホアのスプレッド、ウェブトゥーンのスクリーンショット、スキャン同人誌、コミックストリップ、読み取れるテキストが含まれるあらゆる画像に対応しています。写真、スクリーンショット、デジタルファイルにも使えます。画像内のテキストが読めるなら、スキャン翻訳ツールが翻訳します。
スキャン翻訳ツールは効果音やSFXをどう処理しますか?
AIはアートワークに重なったオノマトペ(ドン、バン、ヒュー)などのスタイリッシュなテキストを検出します。セリフやナレーションとともに翻訳されます。非常に特殊なフォントの手描きSFXは手動確認が必要な場合もありますが、標準的な印刷テキストはきれいに翻訳されます。
スキャン翻訳ツールを使用するとデータのプライバシーは守られますか?
はい。すべての画像処理はブラウザ内で行われます。画像はサーバーにアップロードされず、どこにも保存されません。タブを閉じればデータは消えます。これはブラウザローカル処理を意図的に設計したものであり、後付けではありません。
スキャンページを翻訳するにはいくらかかりますか?
1画像につき0.1クレジットです。20ページの典型的な漫画1章で2クレジット。180ページのフルボリュームで約18クレジットです。ファン翻訳を数か月待つのと比べてみてください。あるいは、永遠に出ないかもしれない公式版を正規価格で買うのと。
あなたのスキャン漫画・コミックページが待っています。今すぐ翻訳を始めよう。
画像をアップロードして、言語を選んで、数秒で読む。本当にそれだけです。
