
コミック画像を翻訳する。即座に。あらゆる言語で。
コミックページとグラフィックノベルのテキストを即時翻訳。画像をドロップして言語を選ぶだけで、数秒で読めます。画像はブラウザの外に出ません。1ページわずか0.1クレジット。
1画像0.1クレジット。22以上の言語。100%ブラウザローカル:画像はサーバーに送られません。
Join 16000+ happy readers
実際の翻訳を見る
スライダーをドラッグして原文と翻訳を比較


日本の漫画 → 英語翻訳


中国語コミック → 英語翻訳
人間の読者のようにコミックページとパネルを理解する
コミック、漫画、マンファ、イラスト付きコンテンツ専用に設計。汎用OCRツールとは違います。
スマートテキスト検出
吹き出し、ナレーションボックス、看板、複雑なアートワークに重なったスタイリッシュな効果音まで、テキストを検出します。
マルチスクリプト対応
漢字、ハングル、漢字、ラテン文字、キリル文字、アラビア文字を認識。縦書き・横書き両方のレイアウトに対応。
バッチアップロード
1章分をまとめてドロップ。全ページが同時に処理されるので、連続して読み進められます。
アートはそのまま
翻訳されるのはテキストだけ。アートワーク、シェーディング、線画は作者が描いたそのままで保たれます。
1画像わずか数秒
待ち時間なし。ほとんどのページは10秒以内で翻訳完了。1章まるごと、飲み物を取りに行く前に終わります。
結果をダウンロード
翻訳済み画像をローカルに保存。オフラインで読んだり、友人とシェアしたり、スキャンレーションプロジェクトに活用できます。
コミックはすべての言語を話す。あなたもそうなれる。
コミックはグローバルなメディアです。フランスのバンド・デシネ、イタリアのフメッティ、アルゼンチンのイストリエタ、韓国のマンファ、日本の漫画。あらゆる文化が素晴らしいイラストストーリーを生み出していますが、そのほとんどがあなたの言語に翻訳されることはありません。私たちのコミック画像翻訳ツールがそれを変えます。あらゆる言語のコミックページをアップロードして、数秒で読める翻訳を手に入れましょう。
漫画やマンファ専用に作られた翻訳ツールとは異なり、このツールはあらゆるコミック形式に対応しています。欧米の左から右のレイアウト、アジアの右から左の読み方、ヨーロッパのアルバム形式、新聞漫画、ウェブコミック、グラフィックノベル、すべて機能します。システムがレイアウトを自動検出し、正しい読み順でテキストを処理します。
吹き出し、キャプション、ナレーションボックス、SFX
コミックはテキストをさまざまなコンテナに詰め込みます。セリフ用の丸い吹き出し。ナレーション用の四角いボックス。思考用の雲形の吹き出し。叫び声用のギザギザの爆発吹き出し。環境音用の浮遊するSFX。それぞれを識別し、適切なトーンで翻訳する必要があります。
コミック画像翻訳エンジンは、これらのテキストタイプを区別します。セリフは会話的に翻訳されます。ナレーションは文学的な品質を維持します。SFXはコンテキストに応じて音訳または翻訳されます。出力は、単なる文字の羅列ではなく、メディアとしてのコミックが機能するビジュアルストーリーテリングを保持します。
グラフィックノベルと長編ストーリー
グラフィックノベルは数百ページに及ぶことがあります。基本的なツールでページごとに翻訳するのは永遠にかかり、結果も一貫しません。当翻訳ツールは章や巻を一括で処理し、キャラクターの声のトーンや用語を全体を通して一貫させます。第1章でフォーマルに話すキャラクターは、第20章でもフォーマルに話します。
これは、大規模なキャスト、造語、専門的な主題を持つ複雑なストーリーで最も重要です。専門用語を持つSFグラフィックノベル、架空の言語を持つファンタジーコミック、時代に合った話し方をする歴史物語は、すべてコンテキスト対応の翻訳エンジンの恩恵を受けます。
22以上の言語、1ページ0.1クレジット
22以上のサポート言語のあらゆる組み合わせでコミックを翻訳できます。英語、日本語、韓国語、中国語、フランス語、スペイン語、ドイツ語、ポルトガル語、その他多数。各ページはわずか0.1クレジットで、数ページのサンプルだけでなく、シリーズ全体を翻訳することが現実的です。
インディーコミックのクリエイターも、このツールを使って国際的な読者に作品を届けています。英語で描いたコミックを日本、韓国、フランスの読者に届けたい場合、翻訳ツールがページのローカライズ版を迅速かつ手頃な価格で作成できます。
最初のコミックページを今すぐアップロードして、品質をご自身の目でお確かめください。連載シリーズや大規模なコレクションには、サブスクリプションプランがクレジット単価で最もお得です。
毎日コミック画像を翻訳するする人たち
カジュアルな読者からスキャンレーションチームまで、実際の声をご紹介:
David Chen
漫画読者
今では連載の最新話を発売当日に読んでいます。コミック画像翻訳ツールが週刊連載の追い方を変えてくれました。
Rachel Kim
スキャンレーター
最初の翻訳作業が数時間から数分に短縮されました。コミック画像翻訳ツールをベースにして、そこから修正しています。
Marcie Le
マンファファン
公式翻訳のない韓国作品がたくさんあります。コミック画像翻訳ツールのおかげで、本来なら読めなかったコミックページとパネルも楽しめます。
Sofia Garcia
語学学習者
原文とコミック画像翻訳ツールの翻訳を比較して日本語を勉強しています。すべてのページに家庭教師がついてるみたい。
Jamie Wilson
ウェブトゥーン読者
プライバシーの点が決め手でした。画像は自分のデバイスに留まります。アップロードを気にせずコミック画像を翻訳するできます。
Anna Zhang
コミックコレクター
何でも対応してくれます。漫画、マンファ、マンホア、古いスキャン同人誌まで。コミック画像翻訳ツールは何でもこなします。
コミック画像翻訳についてよくある質問
コミック画像を翻訳するを始める前に知っておきたいこと:
コミック画像翻訳ツールはどんな種類の画像を翻訳できますか?
漫画ページ、マンファパネル、マンホアのスプレッド、ウェブトゥーンのスクリーンショット、スキャン同人誌、コミックストリップ、読み取れるテキストが含まれるあらゆる画像に対応しています。写真、スクリーンショット、デジタルファイルにも使えます。画像内のテキストが読めるなら、コミック画像翻訳ツールが翻訳します。
コミック画像翻訳ツールは効果音やSFXをどう処理しますか?
AIはアートワークに重なったオノマトペ(ドン、バン、ヒュー)などのスタイリッシュなテキストを検出します。セリフやナレーションとともに翻訳されます。非常に特殊なフォントの手描きSFXは手動確認が必要な場合もありますが、標準的な印刷テキストはきれいに翻訳されます。
コミック画像翻訳ツールを使用するとデータのプライバシーは守られますか?
はい。すべての画像処理はブラウザ内で行われます。画像はサーバーにアップロードされず、どこにも保存されません。タブを閉じればデータは消えます。これはブラウザローカル処理を意図的に設計したものであり、後付けではありません。
コミック画像を翻訳するにはいくらかかりますか?
1画像につき0.1クレジットです。20ページの典型的な漫画1章で2クレジット。180ページのフルボリュームで約18クレジットです。ファン翻訳を数か月待つのと比べてみてください。あるいは、永遠に出ないかもしれない公式版を正規価格で買うのと。
あなたのコミックページとパネルが待っています。今すぐ翻訳を始めよう。
画像をアップロードして、言語を選んで、数秒で読む。本当にそれだけです。
