
漫画をまとめて翻訳する。即座に。あらゆる言語で。
バッチ処理で複数の漫画ページを一度に翻訳。画像をドロップして言語を選ぶだけで、数秒で読めます。画像はブラウザの外に出ません。1ページわずか0.1クレジット。
1画像0.1クレジット。22以上の言語。100%ブラウザローカル:画像はサーバーに送られません。
Join 16000+ happy readers
実際の翻訳を見る
スライダーをドラッグして原文と翻訳を比較


日本の漫画 → 英語翻訳


中国語コミック → 英語翻訳
人間の読者のように複数の漫画ページとチャプターを理解する
コミック、漫画、マンファ、イラスト付きコンテンツ専用に設計。汎用OCRツールとは違います。
スマートテキスト検出
吹き出し、ナレーションボックス、看板、複雑なアートワークに重なったスタイリッシュな効果音まで、テキストを検出します。
マルチスクリプト対応
漢字、ハングル、漢字、ラテン文字、キリル文字、アラビア文字を認識。縦書き・横書き両方のレイアウトに対応。
バッチアップロード
1章分をまとめてドロップ。全ページが同時に処理されるので、連続して読み進められます。
アートはそのまま
翻訳されるのはテキストだけ。アートワーク、シェーディング、線画は作者が描いたそのままで保たれます。
1画像わずか数秒
待ち時間なし。ほとんどのページは10秒以内で翻訳完了。1章まるごと、飲み物を取りに行く前に終わります。
結果をダウンロード
翻訳済み画像をローカルに保存。オフラインで読んだり、友人とシェアしたり、スキャンレーションプロジェクトに活用できます。
1ページずつ翻訳するのはもうやめましょう
生のマンガが1チャプター分あります。もしかしたら1巻分かもしれません。1ページずつ翻訳するのは退屈です。1枚の画像をアップロードして、待って、ダウンロードして、次をアップロードして、また待って。200ページの巻なら200回のアップロード・ダウンロードサイクル。人生は短すぎます。
当社の一括マンガ翻訳ツールなら、複数のページを一度にアップロードできます。20枚、50枚、100枚以上でも一度にドロップ可能。システムがすべてを処理し、正しいページ順序を維持して、翻訳済みページの完全なセットを届けます。1回のアップロード、1回のダウンロードで、チャプターや巻全体が翻訳されます。
一括翻訳の仕組み
プロセスは簡単です。翻訳したいマンガのページをすべて選択します。画像翻訳ツールにバッチとしてアップロードします。22以上の対応言語からソース言語とターゲット言語を選択します。翻訳ボタンを押します。AIは各ページを個別に処理しますが、バッチを連続したシーケンスとして扱い、コンテキストと一貫性を保ちます。
このコンテキスト認識は思っている以上に重要です。3ページ目に登場するキャラクター名は45ページ目でも一貫しています。繰り返し出る用語は全体を通じて同じように翻訳されます。会話が複数ページにまたがる場合、AIは各ページを個別に処理するのではなく、進行中の対話を理解します。結果は、独立して翻訳されたページの寄せ集めではなく、まとまりのある翻訳チャプターです。
ヘビーリーダーにも経済的
1画像あたり0.1クレジットで、一括マンガ翻訳は驚くほどコストパフォーマンスに優れています。実際の使用例をご紹介します:
1チャプター(約20ページ):2クレジット。1巻(約180〜200ページ):18〜20クレジット。10巻の全シリーズ:180〜200クレジット。公式翻訳版を数冊買う価格で全シリーズ翻訳できます。マンガをたくさん読む方にとって、一括翻訳は便利なだけでなく経済的です。
料金ページでクレジットパッケージをご確認ください。上位パッケージはクレジット単価がよりお得で、複数巻を翻訳する予定の読者に最適です。
あらゆる一括翻訳ニーズに対応
物理コレクションを1ページずつ翻訳するマンガコレクター。バックログチャプターを処理するファン翻訳グループ。完結シリーズを見つけて全巻一気読みしたい読者。バイリンガル読書セットを作成する語学学習者。当社の一括マンガ翻訳ツールはこれらすべてのユースケースに対応します。
システムはバッチ内の混合コンテンツを問題なく処理します。扉ページ、チャプター表紙、通常のセリフページ、テキストの多い解説ページすべてに適切な処理が施されます。テキストのないページ(アクションの見開きや背景カット)も、存在しないテキストに処理を浪費することなくクリーンに通過します。
特殊な翻訳ニーズには、一括処理と当社の専用ツールを組み合わせてください。日本のコミックにはマンガ翻訳ツール。韓国ウェブトゥーンにはマンファ翻訳ツール。写真撮影した物理ページにはスキャン翻訳ツール。すべてが効率的な一括処理のためのバッチアップロードに対応しています。
毎日漫画をまとめて翻訳するする人たち
カジュアルな読者からスキャンレーションチームまで、実際の声をご紹介:
David Chen
漫画読者
今では連載の最新話を発売当日に読んでいます。漫画一括翻訳ツールが週刊連載の追い方を変えてくれました。
Rachel Kim
スキャンレーター
最初の翻訳作業が数時間から数分に短縮されました。漫画一括翻訳ツールをベースにして、そこから修正しています。
Marcie Le
マンファファン
公式翻訳のない韓国作品がたくさんあります。漫画一括翻訳ツールのおかげで、本来なら読めなかった複数の漫画ページとチャプターも楽しめます。
Sofia Garcia
語学学習者
原文と漫画一括翻訳ツールの翻訳を比較して日本語を勉強しています。すべてのページに家庭教師がついてるみたい。
Jamie Wilson
ウェブトゥーン読者
プライバシーの点が決め手でした。画像は自分のデバイスに留まります。アップロードを気にせず漫画をまとめて翻訳するできます。
Anna Zhang
コミックコレクター
何でも対応してくれます。漫画、マンファ、マンホア、古いスキャン同人誌まで。漫画一括翻訳ツールは何でもこなします。
漫画一括翻訳についてよくある質問
漫画をまとめて翻訳するを始める前に知っておきたいこと:
漫画一括翻訳ツールはどんな種類の画像を翻訳できますか?
漫画ページ、マンファパネル、マンホアのスプレッド、ウェブトゥーンのスクリーンショット、スキャン同人誌、コミックストリップ、読み取れるテキストが含まれるあらゆる画像に対応しています。写真、スクリーンショット、デジタルファイルにも使えます。画像内のテキストが読めるなら、漫画一括翻訳ツールが翻訳します。
漫画一括翻訳ツールは効果音やSFXをどう処理しますか?
AIはアートワークに重なったオノマトペ(ドン、バン、ヒュー)などのスタイリッシュなテキストを検出します。セリフやナレーションとともに翻訳されます。非常に特殊なフォントの手描きSFXは手動確認が必要な場合もありますが、標準的な印刷テキストはきれいに翻訳されます。
漫画一括翻訳ツールを使用するとデータのプライバシーは守られますか?
はい。すべての画像処理はブラウザ内で行われます。画像はサーバーにアップロードされず、どこにも保存されません。タブを閉じればデータは消えます。これはブラウザローカル処理を意図的に設計したものであり、後付けではありません。
漫画をまとめて翻訳するにはいくらかかりますか?
1画像につき0.1クレジットです。20ページの典型的な漫画1章で2クレジット。180ページのフルボリュームで約18クレジットです。ファン翻訳を数か月待つのと比べてみてください。あるいは、永遠に出ないかもしれない公式版を正規価格で買うのと。
あなたの複数の漫画ページとチャプターが待っています。今すぐ翻訳を始めよう。
画像をアップロードして、言語を選んで、数秒で読む。本当にそれだけです。
