Novel TranslatorNovel Translator
料金ブログお問い合わせ
EPUB翻訳

フォーマットを保持したままEPUB書籍を翻訳

TXT翻訳

プレーンテキストファイルと小説を翻訳

NSFW翻訳

アダルトコンテンツを特別な処理で翻訳

中国小説翻訳

仙侠、武侠、修真小説を翻訳

日本小説翻訳

ライトノベル、ウェブ小説、異世界を翻訳

韓国小説翻訳

韓国ウェブ小説とマンファを翻訳

繁体中国語翻訳

繁体中国語小説を翻訳

漫画画像翻訳ツール

日本語、韓国語、中国語の漫画ページを翻訳

ウェブトゥーン翻訳ツール

韓国ウェブトゥーンを即座に翻訳

マンファ翻訳ツール

韓国マンファのページとコマを翻訳

コミック画像翻訳ツール

コミックやイラストコンテンツのテキストを翻訳

AI漫画翻訳ツール

AIによる自動漫画翻訳

書籍翻訳

平均$2.99でプロの書籍翻訳

MTL翻訳

壊れた機械翻訳を完璧な文章に修正

すべてのアプリケーションを見る

すべての翻訳サービスを閲覧

名前ジェネレーター

文化的に適切なアジアファンタジー名を生成

境界ジェネレーター

仙侠ストーリー用の修真境界タイトルを生成

プロットジェネレーター

魅力的なストーリーフレームワークとプロット概要を生成

功法ジェネレーター

ユニークな武術と修真功法名を作成

バックストーリージェネレーター

豊かなキャラクター背景と動機を生成

トロープジェネレーター

インスピレーション用のランダムなウェブ小説トロープ組み合わせを生成

名言ジェネレーター

壮大な名言とユーモラスなキャラクター対話を作成

用語データベース

武侠、仙侠、武林用語の検索可能なデータベース

ピンイン変換

中国語と韓国語のテキストをローマ字に変換

仙侠プロフィールジェネレーター

あなた専用の仙侠プロフィール画像とバックストーリーを作成

読書時間計算機

ライトノベルとウェブ小説の読書時間を計算

ライトノベルタイトルジェネレーター

笑えるほど長いライトノベルタイトルを生成

LN発売カレンダー

今後の日本ライトノベル発売を追跡

段落行分割ツール

カスタマイズ可能なルールできれいな段落にテキストを分割

CJKテキストフォーマッター

縦書きCJKテキストを横書き形式に変換

EPUB分割&結合

大きなEPUBファイルを分割するか、複数のファイルを1つに結合

小説ファイルクリーナー

EPUB/TXTファイルのクリーニングとEPUB構造の検証

一括検索・置換

EPUBやTXTファイル内のテキストを検索・置換

PDF→TXT変換

PDF文書をプレーンテキスト形式に変換

Novel TranslatorNovel Translator
画像翻訳ツール バナー
画像翻訳漫画・マンファ・ウェブトゥーンなどのテキストを翻訳

韓国語ウェブトゥーンを英語に翻訳する。即座に。あらゆる言語で。

韓国語ウェブトゥーンを完璧な精度で英語に翻訳。画像をドロップして言語を選ぶだけで、数秒で読めます。画像はブラウザの外に出ません。1ページわずか0.1クレジット。

1画像0.1クレジット。22以上の言語。100%ブラウザローカル:画像はサーバーに送られません。

Join 16000+ happy readers

実際の翻訳を見る

スライダーをドラッグして原文と翻訳を比較

英語に翻訳された漫画ページ
日本語の漫画ページ
オリジナル
翻訳後

日本の漫画 → 英語翻訳

英語に翻訳されたコミック
中国語のコミック
オリジナル
翻訳後

中国語コミック → 英語翻訳

人間の読者のように韓国語ウェブトゥーンエピソードを理解する

コミック、漫画、マンファ、イラスト付きコンテンツ専用に設計。汎用OCRツールとは違います。

スマートテキスト検出

吹き出し、ナレーションボックス、看板、複雑なアートワークに重なったスタイリッシュな効果音まで、テキストを検出します。

マルチスクリプト対応

漢字、ハングル、漢字、ラテン文字、キリル文字、アラビア文字を認識。縦書き・横書き両方のレイアウトに対応。

バッチアップロード

1章分をまとめてドロップ。全ページが同時に処理されるので、連続して読み進められます。

アートはそのまま

翻訳されるのはテキストだけ。アートワーク、シェーディング、線画は作者が描いたそのままで保たれます。

1画像わずか数秒

待ち時間なし。ほとんどのページは10秒以内で翻訳完了。1章まるごと、飲み物を取りに行く前に終わります。

結果をダウンロード

翻訳済み画像をローカルに保存。オフラインで読んだり、友人とシェアしたり、スキャンレーションプロジェクトに活用できます。

縦スクロール形式を保持した韓国ウェブトゥーンの英語翻訳

ウェブトゥーンブームには言語の壁がある

韓国のウェブトゥーンは、世界で最も人気のあるコミック形式の一つになりました。何百万もの読者が毎日エピソードをスクロールしています。しかし、ここにギャップがあります:韓国は公式に翻訳されるよりもはるかに多くのウェブトゥーンを生産しています。英語版が出るシリーズの何十倍ものシリーズが韓国語のみです。ファン翻訳グループは一部をカバーしていますが、公開されるコンテンツの膨大な量に追いつくことができません。

私たちの韓英ウェブトゥーン翻訳ツールがそのギャップを埋めます。韓国語のウェブトゥーンエピソードをアップロードすると、縦スクロール形式、パネルのタイミング、オリジナルのビジュアルインパクトを保持した完全な英語翻訳が得られます。

ウェブトゥーン形式に最適化されたハングルOCR

ウェブトゥーンのテキストには、印刷版マンファとは異なる独自の視覚的特徴があります。セリフの吹き出しはスマートフォン画面向けに設計されており、印刷コミックよりも大きくてきれいなフォントが使われることが多いです。ナレーションテキストは特徴的な色付きボックスでパネル間に浮かびます。SFXはフルカラーのアートワークに統合された太字でカラフルなものです。

韓英ウェブトゥーン翻訳ツールのOCRシステムは、これらの特定のビジュアルパターンで訓練されています。セリフ、ナレーション、SFX、UI要素(エピソードタイトルや著者クレジットなど)を区別し、それぞれに適切な翻訳処理を適用します。セリフは会話的な英語に。ナレーションは文学的なトーンを維持。SFXは自然な英語の効果音に変換されます。

エピソードベースのコンテキストでより良い翻訳を

ウェブトゥーンは本質的にエピソード形式です。各エピソードは前回のエピソードの上に構築され、何十から何百ものエピソードにわたるプロットの展開、キャラクターのダイナミクス、お決まりのジョークを導入します。各画像を個別に処理する翻訳ツールは、このコンテキストを完全に見逃します。

当システムは完全なウェブトゥーンエピソードを統一された単位として処理します。セリフのコンテキストは最初のパネルから最後まで流れるため、キャラクターの参照、代名詞の使用、コールバックのすべてが理にかなっています。定期的に翻訳するシリーズでは、エンジンが繰り返し出てくる用語、キャラクター名、ストーリー固有の語彙に精通していきます。

すべての韓国ウェブトゥーンジャンルに対応

繊細な感情的セリフと人間関係の機微を持つロマンスウェブトゥーン?翻訳ツールはトーンとサブテキストを捉えます。SFXだらけの戦闘演出が満載のアクションウェブトゥーン?すべてのインパクト音と動きのエフェクトが翻訳されます。韓国の文化的な参照とユーモアを含む日常系ウェブトゥーン?英語出力はコメディを維持しつつ、文化的なコンテキストを分かりやすくします。

ファンタジーウェブトゥーンは韓国語で特に人気があり、ゲームのようなステータス画面、スキル名、レベルアップ通知で満たされています。これらのUIスタイルのテキスト要素は通常のセリフと一緒に検出・翻訳されるため、完全な読書体験が英語に引き継がれます。塔登り、ダンジョン攻略、回帰、転生——サブジャンルが何であれ、翻訳ツールは関連する用語を処理します。

画像1枚あたり0.1クレジットで、フルのウェブトゥーンエピソードの翻訳も手頃です。最初のエピソードをお試しください。複数のシリーズを追いかけている定期読者には料金プランをご確認ください。

読者とスキャンレーター

毎日韓国語ウェブトゥーンを英語に翻訳するする人たち

カジュアルな読者からスキャンレーションチームまで、実際の声をご紹介:

David Chen

漫画読者

今では連載の最新話を発売当日に読んでいます。韓国語→英語ウェブトゥーン翻訳ツールが週刊連載の追い方を変えてくれました。

Rachel Kim

スキャンレーター

最初の翻訳作業が数時間から数分に短縮されました。韓国語→英語ウェブトゥーン翻訳ツールをベースにして、そこから修正しています。

Marcie Le

マンファファン

公式翻訳のない韓国作品がたくさんあります。韓国語→英語ウェブトゥーン翻訳ツールのおかげで、本来なら読めなかった韓国語ウェブトゥーンエピソードも楽しめます。

Sofia Garcia

語学学習者

原文と韓国語→英語ウェブトゥーン翻訳ツールの翻訳を比較して日本語を勉強しています。すべてのページに家庭教師がついてるみたい。

Jamie Wilson

ウェブトゥーン読者

プライバシーの点が決め手でした。画像は自分のデバイスに留まります。アップロードを気にせず韓国語ウェブトゥーンを英語に翻訳するできます。

Anna Zhang

コミックコレクター

何でも対応してくれます。漫画、マンファ、マンホア、古いスキャン同人誌まで。韓国語→英語ウェブトゥーン翻訳ツールは何でもこなします。
よくある質問

韓国語→英語ウェブトゥーン翻訳についてよくある質問

韓国語ウェブトゥーンを英語に翻訳するを始める前に知っておきたいこと:

1

韓国語→英語ウェブトゥーン翻訳ツールはどんな種類の画像を翻訳できますか?

漫画ページ、マンファパネル、マンホアのスプレッド、ウェブトゥーンのスクリーンショット、スキャン同人誌、コミックストリップ、読み取れるテキストが含まれるあらゆる画像に対応しています。写真、スクリーンショット、デジタルファイルにも使えます。画像内のテキストが読めるなら、韓国語→英語ウェブトゥーン翻訳ツールが翻訳します。

2

韓国語→英語ウェブトゥーン翻訳ツールは効果音やSFXをどう処理しますか?

AIはアートワークに重なったオノマトペ(ドン、バン、ヒュー)などのスタイリッシュなテキストを検出します。セリフやナレーションとともに翻訳されます。非常に特殊なフォントの手描きSFXは手動確認が必要な場合もありますが、標準的な印刷テキストはきれいに翻訳されます。

3

韓国語→英語ウェブトゥーン翻訳ツールを使用するとデータのプライバシーは守られますか?

はい。すべての画像処理はブラウザ内で行われます。画像はサーバーにアップロードされず、どこにも保存されません。タブを閉じればデータは消えます。これはブラウザローカル処理を意図的に設計したものであり、後付けではありません。

4

韓国語ウェブトゥーンを英語に翻訳するにはいくらかかりますか?

1画像につき0.1クレジットです。20ページの典型的な漫画1章で2クレジット。180ページのフルボリュームで約18クレジットです。ファン翻訳を数か月待つのと比べてみてください。あるいは、永遠に出ないかもしれない公式版を正規価格で買うのと。

あなたの韓国語ウェブトゥーンエピソードが待っています。今すぐ翻訳を始めよう。

画像をアップロードして、言語を選んで、数秒で読む。本当にそれだけです。

リソース

  • 機能
  • ショーケース
  • 料金
  • 料金計算機
  • 小説ツール

フレンド

  • Webnovels AI
  • Lightnovels AI
  • Datingprofiles AI
  • KQM
  • KQM HSR

無料ツール

  • 名前ジェネレーター
  • 境界ジェネレーター
  • プロットジェネレーター
  • 功法ジェネレーター
  • バックストーリージェネレーター
  • 仙侠プロフィールジェネレーター

アプリケーション

  • 漫画画像翻訳ツール
  • ウェブトゥーン翻訳ツール
  • マンファ翻訳ツール
  • EPUB翻訳
  • 中国小説翻訳
  • 日本小説翻訳

© 2026 • Novel Translator. 全著作権所有。

  • プライバシーポリシー
  • 利用規約