
韓国語マンファを英語に翻訳する。即座に。あらゆる言語で。
韓国語マンファを完璧な精度で英語に翻訳。画像をドロップして言語を選ぶだけで、数秒で読めます。画像はブラウザの外に出ません。1ページわずか0.1クレジット。
1画像0.1クレジット。22以上の言語。100%ブラウザローカル:画像はサーバーに送られません。
Join 16000+ happy readers
実際の翻訳を見る
スライダーをドラッグして原文と翻訳を比較


日本の漫画 → 英語翻訳


中国語コミック → 英語翻訳
人間の読者のように韓国語マンファページを理解する
コミック、漫画、マンファ、イラスト付きコンテンツ専用に設計。汎用OCRツールとは違います。
スマートテキスト検出
吹き出し、ナレーションボックス、看板、複雑なアートワークに重なったスタイリッシュな効果音まで、テキストを検出します。
マルチスクリプト対応
漢字、ハングル、漢字、ラテン文字、キリル文字、アラビア文字を認識。縦書き・横書き両方のレイアウトに対応。
バッチアップロード
1章分をまとめてドロップ。全ページが同時に処理されるので、連続して読み進められます。
アートはそのまま
翻訳されるのはテキストだけ。アートワーク、シェーディング、線画は作者が描いたそのままで保たれます。
1画像わずか数秒
待ち時間なし。ほとんどのページは10秒以内で翻訳完了。1章まるごと、飲み物を取りに行く前に終わります。
結果をダウンロード
翻訳済み画像をローカルに保存。オフラインで読んだり、友人とシェアしたり、スキャンレーションプロジェクトに活用できます。
ハングルは読みやすく設計された。当翻訳ツールも同意見です。
ハングルは世界で最も体系的に設計された書記体系の一つです。各文字ブロックは子音と母音の要素を予測可能な構造で組み合わせます。これはOCRにとって理論的には中国語の文字よりも容易ですが、マンファのアーティストは劇的な効果のためにハングルを引き伸ばし、スタイル化し、歪めることを好みます。アクションシーン用の太いインパクトフォント。感情的な瞬間用の細くて繊細なフォント。標準的なハングルとはほとんど似ていない手描きテキスト。
私たちの韓英マンファ翻訳ツールは、あらゆるスタイルを処理します。テキスト認識システムは、きれいに印刷されたテキストだけでなく、韓国のコミックに実際に表示されるハングルに特化して訓練されています。スタイル化された、圧縮された、拡大された、回転した、部分的に隠された文字のすべてが正しく読み取られます。
マンファで重要な韓国語のニュアンス
韓国語の敬語レベルはマンファのストーリーテリングにとって非常に重要です。キャラクターが丁寧語からカジュアルな話し方に切り替えることは、関係性の変化を示します。フォーマルな敬称は社会的な階層を確立します。スラングや方言は性格、年齢、地域的背景を示します。これらのニュアンスを失うと、キャラクター描写の半分を失うことになります。
韓英マンファ翻訳エンジンは、慎重な言葉選びによってこれらのダイナミクスを保持します。フォーマルな韓国語は適切にフォーマルな英語に翻訳されます。カジュアルな話し方はカジュアルなままです。キャラクターが突然敬語をやめると、英語翻訳はトーンと語彙の変化を通じてそのシフトを反映します。読者は韓国語を直接理解しなくても、同じ社会的ダイナミクスを感じることができます。
アクション満載のマンファ?お任せください。
韓国マンファは、SFXが満載の激しいアクションシーンで知られています。衝撃音、エネルギーエフェクト、動きのインジケーター、環境音が、すべてのバトルシーンを満たしています。これらのSFXは大きく、カラフルで、アートワークに深く統合されているため、通常のセリフよりも抽出と翻訳が難しくなっています。
翻訳ツールは、アクションSFXをセリフの吹き出しとは別に識別します。韓国語の擬音語は自然な英語の効果音に変換されます。オリジナルのSFXの視覚的な強度は翻訳にも引き継がれます。韓国語での大きな衝撃音は、平坦で小さなテキスト置き換えではなく、同等に劇的な英語表現になります。
1ページ0.1クレジット。すべてのマンファ、すべての章。
人気のアクションシリーズを追いかけている場合でも、公式に翻訳されたことのない無名のロマンスマンファに没頭している場合でも、コストは同じです:画像1枚あたり0.1クレジット。一般的なマンファの1章が30〜40ページの場合、3〜4クレジットで翻訳できます。サブスクリプションプランでは、1章あたり1ドル以下になります。
翻訳ツールはウェブトゥーン縦スクロール形式のマンファにも対応しています。これは最近の韓国コミックのほとんどが採用している形式です。どちらの形式でもアップロードすれば、自然な英語翻訳が返ってきます。最初の章から始めて、韓国語特化翻訳ツールの違いを体験してください。
毎日韓国語マンファを英語に翻訳するする人たち
カジュアルな読者からスキャンレーションチームまで、実際の声をご紹介:
David Chen
漫画読者
今では連載の最新話を発売当日に読んでいます。韓国語→英語マンファ翻訳ツールが週刊連載の追い方を変えてくれました。
Rachel Kim
スキャンレーター
最初の翻訳作業が数時間から数分に短縮されました。韓国語→英語マンファ翻訳ツールをベースにして、そこから修正しています。
Marcie Le
マンファファン
公式翻訳のない韓国作品がたくさんあります。韓国語→英語マンファ翻訳ツールのおかげで、本来なら読めなかった韓国語マンファページも楽しめます。
Sofia Garcia
語学学習者
原文と韓国語→英語マンファ翻訳ツールの翻訳を比較して日本語を勉強しています。すべてのページに家庭教師がついてるみたい。
Jamie Wilson
ウェブトゥーン読者
プライバシーの点が決め手でした。画像は自分のデバイスに留まります。アップロードを気にせず韓国語マンファを英語に翻訳するできます。
Anna Zhang
コミックコレクター
何でも対応してくれます。漫画、マンファ、マンホア、古いスキャン同人誌まで。韓国語→英語マンファ翻訳ツールは何でもこなします。
韓国語→英語マンファ翻訳についてよくある質問
韓国語マンファを英語に翻訳するを始める前に知っておきたいこと:
韓国語→英語マンファ翻訳ツールはどんな種類の画像を翻訳できますか?
漫画ページ、マンファパネル、マンホアのスプレッド、ウェブトゥーンのスクリーンショット、スキャン同人誌、コミックストリップ、読み取れるテキストが含まれるあらゆる画像に対応しています。写真、スクリーンショット、デジタルファイルにも使えます。画像内のテキストが読めるなら、韓国語→英語マンファ翻訳ツールが翻訳します。
韓国語→英語マンファ翻訳ツールは効果音やSFXをどう処理しますか?
AIはアートワークに重なったオノマトペ(ドン、バン、ヒュー)などのスタイリッシュなテキストを検出します。セリフやナレーションとともに翻訳されます。非常に特殊なフォントの手描きSFXは手動確認が必要な場合もありますが、標準的な印刷テキストはきれいに翻訳されます。
韓国語→英語マンファ翻訳ツールを使用するとデータのプライバシーは守られますか?
はい。すべての画像処理はブラウザ内で行われます。画像はサーバーにアップロードされず、どこにも保存されません。タブを閉じればデータは消えます。これはブラウザローカル処理を意図的に設計したものであり、後付けではありません。
韓国語マンファを英語に翻訳するにはいくらかかりますか?
1画像につき0.1クレジットです。20ページの典型的な漫画1章で2クレジット。180ページのフルボリュームで約18クレジットです。ファン翻訳を数か月待つのと比べてみてください。あるいは、永遠に出ないかもしれない公式版を正規価格で買うのと。
あなたの韓国語マンファページが待っています。今すぐ翻訳を始めよう。
画像をアップロードして、言語を選んで、数秒で読む。本当にそれだけです。
