
แปลหน้าที่สแกนแล้ว. ทันที. ในทุกภาษา.
แปลหน้าการ์ตูนและมังงะที่สแกนมาจากทุกแหล่ง. อัปโหลดภาพ เลือกภาษา อ่านได้ในไม่กี่วินาที ภาพของคุณไม่เคยออกจากเบราว์เซอร์ เพียง 0.1 เครดิตต่อหน้า
0.1 เครดิตต่อภาพ รองรับ 22+ ภาษา ประมวลผลในเบราว์เซอร์ 100%: ภาพของคุณไม่เคยถูกส่งไปยังเซิร์ฟเวอร์
Join 16000+ happy readers
ดูผลลัพธ์จริง
ลากตัวเลื่อนเพื่อเปรียบเทียบภาพต้นฉบับและภาพที่แปลแล้ว


มังงะญี่ปุ่น → แปลเป็นภาษาอังกฤษ


การ์ตูนจีน → แปลเป็นภาษาอังกฤษ
เข้าใจ มังงะและการ์ตูนที่สแกนแล้ว เหมือนนักอ่านจริง
สร้างมาเฉพาะสำหรับการ์ตูน มังงะ มันฮวา และเนื้อหาที่มีภาพประกอบ ไม่ใช่เครื่องมือ OCR ทั่วไป
ตรวจจับข้อความอัจฉริยะ
ค้นหาข้อความในบอลลูนคำพูด กล่องบรรยาย ป้าย และแม้กระทั่ง SFX ที่ซ้อนทับบนงานศิลปะที่ซับซ้อน
รองรับหลายอักษร
อ่านคันจิ ฮันกึล ฮันจื่อ ละติน ซีริลลิก และอาหรับ รองรับการจัดวางข้อความทั้งแนวตั้งและแนวนอน
อัปโหลดเป็นชุด
วางทั้งตอนพร้อมกัน ทุกหน้าประมวลผลพร้อมกันเพื่อให้คุณอ่านได้ต่อเนื่อง
งานศิลปะยังคงสมบูรณ์
แปลเฉพาะข้อความเท่านั้น งานศิลปะ การแรเงา และเส้นยังคงเหมือนที่ศิลปินวาดไว้ทุกประการ
วินาทีต่อภาพ
ไม่ต้องรอนาน หน้าส่วนใหญ่แปลเสร็จในไม่ถึง 10 วินาที ทั้งตอนเสร็จก่อนที่คุณจะหยิบเครื่องดื่ม
ดาวน์โหลดผลลัพธ์
บันทึกภาพที่แปลแล้วลงในเครื่อง อ่านแบบออฟไลน์ แชร์กับเพื่อน หรือใช้ในโปรเจกต์สแกนเลชันของคุณ
จากหน้ากระดาษสู่สำเนาดิจิทัลที่แปลแล้ว
คุณมีมังงะกองหนึ่งวางอยู่บนชั้นวาง อาจซื้อจากร้านหนังสือมือสองในต่างประเทศ หรือเพื่อนนำกลับมาจากทริป งานศิลป์สวยงาม แต่คุณอ่านไม่ออกสักคำ เครื่องมือแปลสแกนเปลี่ยนสิ่งนั้น ถ่ายรูปหน้าด้วยโทรศัพท์ อัปโหลดภาพ แล้วรับงานแปลที่อ่านได้ในไม่กี่วินาที
เครื่องมือแปลสแกนของ Novel Translator จัดการกับความจริงที่ยุ่งเหยิงของหน้าที่สแกน กล้องโทรศัพท์ให้แสงไม่สม่ำเสมอ เครื่องสแกนแบนทิ้งเงาใกล้สัน หน้าเก่ากระดาษเหลืองและหมึกจาง ไม่มีอะไรเป็นปัญหา AI ของเราประมวลผลภาพ ระบุบริเวณข้อความในกรอบบทสนทนา กล่องบรรยาย และเอฟเฟกต์เสียง จากนั้นส่งมอบงานแปลที่แม่นยำในกว่า 22 ภาษา
วิธีการทำงานของการแปลสแกนจริง ๆ
หน้าที่สแกนนำเสนอความท้าทายเฉพาะที่เครื่องมือแปลภาพทั่วไปจัดการได้ยาก ข้อความไม่ใช่ตัวอักษรดิจิทัลสะอาด ๆ มันเป็นหมึกพิมพ์บนกระดาษ ถ่ายผ่านเลนส์หรือกระจกสแกนเนอร์ ตัวอักษรอาจเบลอเล็กน้อย เอียง หรือบังบางส่วนจากความโค้งของหน้าใกล้สัน
เครื่องมือแปลสแกนของเราใช้การประมวลผลหลายขั้นตอน ก่อนอื่น ภาพถูกทำความสะอาดและปรับปรุง ปรับความคมชัด แก้ไขการเอียง ลดสัญญาณรบกวน จากนั้นการตรวจจับข้อความระบุทุกบริเวณที่มีตัวอักษร ตั้งแต่เอฟเฟกต์เสียงเล็ก ๆ ซุกอยู่ในฉากแอ็กชันไปจนถึงข้อความชื่อเรื่องขนาดใหญ่บนหน้าตอน สุดท้าย แต่ละบริเวณที่ตรวจจับถูกแปลด้วยการรับรู้บริบทเต็ม จึงบทสนทนาอ่านเป็นธรรมชาติและเอฟเฟกต์เสียงสมเหตุสมผล
ผลลัพธ์? งานแปลสะอาดที่เคารพเลย์เอาต์หน้าดั้งเดิม คุณได้ภาพกลับมาที่ข้อความที่แปลแล้วอยู่ตรงที่ข้อความต้นฉบับเคยอยู่ ลองด้วยตัวเองที่ เครื่องมือแปลภาพ แล้วดูความแตกต่างที่การประมวลผลสแกนคุณภาพสร้างขึ้น
ใช้ได้กับทุกประเภทสแกน
ภาพถ่ายจากโทรศัพท์ที่ถ่ายใต้แสงฟลูออเรสเซนต์ สแกนแบนความละเอียดสูงที่ 600 DPI ภาพสแนปช็อตรวดเร็วที่ถ่ายในร้านหนังสือ (เราไม่ตัดสิน) ภาพหน้าจอจากแอปอ่านดิจิทัล เครื่องมือแปลสแกนของเราจัดการได้หมด
สำหรับมังงะโดยเฉพาะ ระบบเข้าใจข้อความแนวตั้งญี่ปุ่น ลำดับการอ่านจากขวาไปซ้าย และวิธีเฉพาะที่กรอบบทสนทนาถูกจัดเรียงบนหน้า มันจัดการฟุริงานะ (คู่มือการอ่านเล็ก ๆ เหนือตัวอักษรซับซ้อน) โดยไม่สับสนกับข้อความหลัก สแกนมันฮวาเกาหลีได้รับการจัดการเหมือนกัน พร้อมการจัดการข้อความแนวนอนและแนวตั้งผสมอย่างเหมาะสม
มีทั้งเล่มต้องแปล? การประมวลผลแบบกลุ่ม ให้คุณอัปโหลดหลายหน้าสแกนแล้วแปลทั้งหมดพร้อมกัน ในราคาเพียง 0.1 เครดิตต่อภาพ การแปลทั้งเล่มมังงะที่สแกนมีค่าใช้จ่ายน้อยกว่ากาแฟหนึ่งแก้ว ดู หน้าราคา สำหรับแพ็กเกจเครดิต
จากชั้นนักสะสมสู่รายการอ่าน
คอลเลกชันมังงะและการ์ตูนจริงเป็นสมบัติ ฉบับจำกัด เล่มที่หมดพิมพ์ ฉบับเฉพาะภูมิภาคที่ไม่เคยได้รับงานแปลอย่างเป็นทางการ เครื่องมือแปลสแกนปลดล็อกทั้งหมด คุณไม่จำกัดอยู่แค่สิ่งที่สำนักพิมพ์ตัดสินใจแปล ถ้าคุณสแกนได้ คุณก็อ่านได้
เวิร์กโฟลว์ง่ายมาก สแกนหรือถ่ายรูปหน้าของคุณ อัปโหลดที่ Novel Translator ดาวน์โหลดภาพที่แปลแล้ว คุณยังสามารถรวบรวมเป็นรูปแบบอ่านดิจิทัลหลังจากนั้นได้ คอลเลกชันทางกายภาพของคุณกลายเป็นห้องสมุดสองภาษาโดยไม่สร้างความเสียหายให้ต้นฉบับ
คนที่ แปลหน้าที่สแกนแล้ว ทุกวัน
จากนักอ่านทั่วไปถึงทีมสแกนเลชัน นี่คือสิ่งที่พวกเขาพูด:
David Chen
นักอ่านมังงะ
ตอนนี้ฉันอ่านตอน Raw ได้ในวันที่วางจำหน่าย ตัวแปลภาพสแกน เปลี่ยนวิธีที่ฉันติดตามซีรีส์รายสัปดาห์ไปโดยสิ้นเชิง
Rachel Kim
สแกนเลเตอร์
ลดเวลาการแปลเบื้องต้นจากหลายชั่วโมงเหลือแค่นาทีเดียว ฉันใช้ ตัวแปลภาพสแกน เป็นจุดเริ่มต้น แล้วค่อยปรับแต่งจากนั้น
Marcie Le
แฟนมันฮวา
มีซีรีส์เกาหลีมากมายที่ไม่เคยได้รับการแปลอย่างเป็นทางการ ตัวแปลภาพสแกน ทำให้ฉันอ่าน มังงะและการ์ตูนที่สแกนแล้ว ที่ไม่เช่นนั้นฉันคงไม่มีโอกาสได้สัมผัส
Sofia Garcia
ผู้เรียนภาษา
ฉันเปรียบเทียบข้อความต้นฉบับกับผลลัพธ์ของ ตัวแปลภาพสแกน เพื่อเรียนภาษาญี่ปุ่น มันเหมือนมีอาจารย์สอนทุกหน้า
Jamie Wilson
นักอ่านเว็บตูน
ด้านความเป็นส่วนตัวทำให้ฉันตัดสินใจเลือก ภาพของฉันอยู่ในอุปกรณ์เท่านั้น ฉัน แปลหน้าที่สแกนแล้ว ได้โดยไม่ต้องกังวลเรื่องการอัปโหลด
Anna Zhang
นักสะสมการ์ตูน
ใช้ได้กับทุกอย่างที่ฉันโยนให้ มังงะ มันฮวา มันฮวา แม้แต่โดจินชิสแกนเก่าๆ ตัวแปลภาพสแกน จัดการได้ทั้งหมด
คำถามทั่วไปเกี่ยวกับ การแปลภาพสแกน
สิ่งที่คุณควรรู้ก่อน แปลหน้าที่สแกนแล้ว:
ตัวแปลภาพสแกน แปลภาพประเภทใดได้บ้าง?
หน้ามังงะ กรอบมันฮวา มันฮวาแบบกางออก ภาพหน้าจอเว็บตูน โดจินชิสแกน การ์ตูนช่อง และภาพใดๆ ที่มีข้อความที่อ่านได้ ใช้ได้กับรูปภาพ ภาพหน้าจอ และไฟล์ดิจิทัล หากคุณสามารถอ่านข้อความในภาพได้ ตัวแปลภาพสแกน ก็แปลได้
ตัวแปลภาพสแกน จัดการ SFX และเสียงอย่างไร?
AI ตรวจจับข้อความที่มีสไตล์เช่น อนุมาโตเปีย (crash, boom, swoosh) และเสียงที่ซ้อนทับบนงานศิลปะ สิ่งเหล่านี้จะถูกแปลพร้อมกับบทสนทนาและการบรรยาย SFX ที่วาดด้วยมือในฟอนต์ที่มีสไตล์มากอาจต้องตรวจสอบด้วยตนเองบางครั้ง แต่ข้อความพิมพ์มาตรฐานแปลได้สะอาด
ข้อมูลของฉันเป็นส่วนตัวเมื่อใช้ ตัวแปลภาพสแกน หรือไม่?
ใช่ การประมวลผลภาพทั้งหมดเกิดขึ้นในเบราว์เซอร์ของคุณ ภาพของคุณไม่เคยถูกอัปโหลดไปยังเซิร์ฟเวอร์หรือจัดเก็บที่ใด เมื่อคุณปิดแท็บ ข้อมูลก็หายไป นี่คือการประมวลผลในเบราว์เซอร์โดยการออกแบบ ไม่ใช่ความคิดในภายหลัง
ค่าใช้จ่ายในการ แปลหน้าที่สแกนแล้ว เท่าไหร่?
แต่ละภาพมีราคา 0.1 เครดิต ตอนมังงะทั่วไป 20 หน้าใช้ 2 เครดิต เล่มเต็ม 180 หน้าใช้ประมาณ 18 เครดิต เทียบกับการรอหลายเดือนสำหรับการแปลโดยแฟนคลับ หรือจ่ายราคาเต็มสำหรับฉบับทางการที่อาจไม่มีวันออกมา
มังงะและการ์ตูนที่สแกนแล้ว ของคุณกำลังรออยู่ เริ่มแปลเลย
อัปโหลดภาพ เลือกภาษา อ่านได้ในไม่กี่วินาที ง่ายแค่นั้นจริงๆ
