
แปลโดจินชิ. ทันที. ในทุกภาษา.
แปลโดจินชิและการ์ตูนอินดี้ได้ทันที. อัปโหลดภาพ เลือกภาษา อ่านได้ในไม่กี่วินาที ภาพของคุณไม่เคยออกจากเบราว์เซอร์ เพียง 0.1 เครดิตต่อหน้า
0.1 เครดิตต่อภาพ รองรับ 22+ ภาษา ประมวลผลในเบราว์เซอร์ 100%: ภาพของคุณไม่เคยถูกส่งไปยังเซิร์ฟเวอร์
Join 16000+ happy readers
ดูผลลัพธ์จริง
ลากตัวเลื่อนเพื่อเปรียบเทียบภาพต้นฉบับและภาพที่แปลแล้ว


มังงะญี่ปุ่น → แปลเป็นภาษาอังกฤษ


การ์ตูนจีน → แปลเป็นภาษาอังกฤษ
เข้าใจ โดจินชิและมังงะอินดี้ เหมือนนักอ่านจริง
สร้างมาเฉพาะสำหรับการ์ตูน มังงะ มันฮวา และเนื้อหาที่มีภาพประกอบ ไม่ใช่เครื่องมือ OCR ทั่วไป
ตรวจจับข้อความอัจฉริยะ
ค้นหาข้อความในบอลลูนคำพูด กล่องบรรยาย ป้าย และแม้กระทั่ง SFX ที่ซ้อนทับบนงานศิลปะที่ซับซ้อน
รองรับหลายอักษร
อ่านคันจิ ฮันกึล ฮันจื่อ ละติน ซีริลลิก และอาหรับ รองรับการจัดวางข้อความทั้งแนวตั้งและแนวนอน
อัปโหลดเป็นชุด
วางทั้งตอนพร้อมกัน ทุกหน้าประมวลผลพร้อมกันเพื่อให้คุณอ่านได้ต่อเนื่อง
งานศิลปะยังคงสมบูรณ์
แปลเฉพาะข้อความเท่านั้น งานศิลปะ การแรเงา และเส้นยังคงเหมือนที่ศิลปินวาดไว้ทุกประการ
วินาทีต่อภาพ
ไม่ต้องรอนาน หน้าส่วนใหญ่แปลเสร็จในไม่ถึง 10 วินาที ทั้งตอนเสร็จก่อนที่คุณจะหยิบเครื่องดื่ม
ดาวน์โหลดผลลัพธ์
บันทึกภาพที่แปลแล้วลงในเครื่อง อ่านแบบออฟไลน์ แชร์กับเพื่อน หรือใช้ในโปรเจกต์สแกนเลชันของคุณ
มังงะตีพิมพ์เองในทุกภาษา
โดจินชิเป็นตัวแทนของมุมที่สร้างสรรค์ที่สุดแห่งหนึ่งของวัฒนธรรมมังงะ ผลงานที่ตีพิมพ์เองเหล่านี้มีตั้งแต่การ์ตูนตลกสั้น ๆ ไปจนถึงเรื่องดราม่ายาวเต็มเรื่อง มันสำรวจแนว ธีม และสไตล์ที่มังงะเชิงพาณิชย์ไม่ค่อยแตะ ปัญหาชัดเจน: โดจินชิส่วนใหญ่ไม่เคยได้รับการแปลเพราะผู้ชมสำหรับผลงานแต่ละชิ้นมีขนาดเล็กเกินไปที่จะคุ้มค่ากับความพยายามแปลแบบดั้งเดิม
เครื่องมือแปลโดจินชิของเราขจัดอุปสรรคนั้นทั้งหมด อัปโหลดหน้าโดจินชิใดก็ได้แล้วรับงานแปลทันทีในราคา 0.1 เครดิตต่อภาพ โดจินชิทั่วไป 30 หน้ามีค่าใช้จ่ายประมาณ 3 เครดิตสำหรับการแปลทั้งเล่ม นั่นทำให้การแปลผลงานที่ไม่เคยดึงดูดทีมแปลมืออาชีพเป็นเรื่องที่ทำได้จริง เปิดห้องสมุดเนื้อหาสร้างสรรค์มหาศาล
จัดการกับความท้าทายเฉพาะของโดจินชิ
โดจินชินำเสนอความท้าทายในการแปลที่คุณไม่พบในมังงะเชิงพาณิชย์ คุณภาพข้อความแตกต่างอย่างมาก ผู้สร้างบางคนใช้ตัวอักษรดิจิทัลที่สะอาด คนอื่นเขียนมือทั้งหมดในสไตล์ที่ตั้งแต่เรียบร้อยไปจนถึงแทบอ่านไม่ออก ตำแหน่งข้อความไม่ตามธรรมเนียมมาตรฐาน กรอบอาจเป็นรูปทรงผิดปกติหรือไม่มีเลย มีบทสนทนาลอยอยู่อิสระในช่อง
สไตล์ศิลปะก็หลากหลายเท่ากัน ภาพประกอบคุณภาพมืออาชีพขัดเกลาอยู่เคียงข้างร่างหยาบ ๆ และเลย์เอาต์ทดลอง โดจินชิบางเรื่องเลียนแบบสไตล์เชิงพาณิชย์เฉพาะ เรื่องอื่นประดิษฐ์แนวทางภาพใหม่ทั้งหมด เครื่องมือแปลโดจินชิของเราจัดการความหลากหลายนี้ได้เพราะไม่พึ่งพาเลย์เอาต์มาตรฐานหรือตำแหน่งข้อความที่คาดเดาได้ มันค้นหาและแปลข้อความไม่ว่าจะปรากฏที่ใดบนหน้า
ในด้านเนื้อหา โดจินชิครอบคลุมทุกอย่าง ตลกร่าเริง ดราม่าจริงจัง แอ็กชัน สยองขวัญ โรแมนติกทุกคู่และทุกแนว การเล่าเรื่องทดลองที่ทำลายธรรมเนียมมังงะ เครื่องมือแปลใช้ได้กับทุกอย่าง ปรับน้ำเสียงและคำศัพท์ให้ตรงกับสิ่งที่ผู้สร้างตั้งใจ
ทำไมการแปลโดจินชิจึงสำคัญ
วัฒนธรรมโดจินชิขับเคลื่อนนวัตกรรมมังงะ นักวาดมังงะมืออาชีพที่มีชื่อเสียงหลายคนเริ่มต้นจากวงการโดจินชิ เรื่องราวดั้งเดิมที่ตีพิมพ์เป็นโดจินชิทดสอบไอเดียใหม่ ๆ และผลักดันขอบเขตสร้างสรรค์โดยไม่มีแรงกดดันเชิงพาณิชย์ ผลงานที่สร้างโดยแฟน ๆ สร้างชุมชนและรักษาความสนใจไว้ระหว่างการออกอย่างเป็นทางการ การแปลโดจินชิเชื่อมต่อผู้อ่านทั่วโลกกับขบวนการสร้างสรรค์ระดับรากหญ้านี้
เครื่องมือแปลโดจินชิรองรับภาษาญี่ปุ่น เกาหลี จีน และกว่า 22 ภาษาอื่น อัปโหลดหน้าจากของที่ซื้อในงานคอนเวนชัน ตลาดดิจิทัล หรือที่ใดก็ตามที่คุณพบการ์ตูนที่ตีพิมพ์เอง แต่ละหน้าแปลในไม่กี่วินาที
สำหรับการแปลหน้ามังงะเต็มรูปแบบพร้อมองค์ประกอบข้อความทั้งหมด ลอง เครื่องมือแปลหน้ามังงะ หากคุณทำงานกับเอฟเฟกต์เสียงโดยเฉพาะ เครื่องมือแปล SFX จัดการคำเลียนเสียง เริ่มต้นที่ หน้าแปลภาพ แล้วเรียกดู แพ็กเกจเครดิต ที่เหมาะกับนิสัยการอ่านของคุณ
คนที่ แปลโดจินชิ ทุกวัน
จากนักอ่านทั่วไปถึงทีมสแกนเลชัน นี่คือสิ่งที่พวกเขาพูด:
David Chen
นักอ่านมังงะ
ตอนนี้ฉันอ่านตอน Raw ได้ในวันที่วางจำหน่าย ตัวแปลโดจินชิ เปลี่ยนวิธีที่ฉันติดตามซีรีส์รายสัปดาห์ไปโดยสิ้นเชิง
Rachel Kim
สแกนเลเตอร์
ลดเวลาการแปลเบื้องต้นจากหลายชั่วโมงเหลือแค่นาทีเดียว ฉันใช้ ตัวแปลโดจินชิ เป็นจุดเริ่มต้น แล้วค่อยปรับแต่งจากนั้น
Marcie Le
แฟนมันฮวา
มีซีรีส์เกาหลีมากมายที่ไม่เคยได้รับการแปลอย่างเป็นทางการ ตัวแปลโดจินชิ ทำให้ฉันอ่าน โดจินชิและมังงะอินดี้ ที่ไม่เช่นนั้นฉันคงไม่มีโอกาสได้สัมผัส
Sofia Garcia
ผู้เรียนภาษา
ฉันเปรียบเทียบข้อความต้นฉบับกับผลลัพธ์ของ ตัวแปลโดจินชิ เพื่อเรียนภาษาญี่ปุ่น มันเหมือนมีอาจารย์สอนทุกหน้า
Jamie Wilson
นักอ่านเว็บตูน
ด้านความเป็นส่วนตัวทำให้ฉันตัดสินใจเลือก ภาพของฉันอยู่ในอุปกรณ์เท่านั้น ฉัน แปลโดจินชิ ได้โดยไม่ต้องกังวลเรื่องการอัปโหลด
Anna Zhang
นักสะสมการ์ตูน
ใช้ได้กับทุกอย่างที่ฉันโยนให้ มังงะ มันฮวา มันฮวา แม้แต่โดจินชิสแกนเก่าๆ ตัวแปลโดจินชิ จัดการได้ทั้งหมด
คำถามทั่วไปเกี่ยวกับ การแปลโดจินชิ
สิ่งที่คุณควรรู้ก่อน แปลโดจินชิ:
ตัวแปลโดจินชิ แปลภาพประเภทใดได้บ้าง?
หน้ามังงะ กรอบมันฮวา มันฮวาแบบกางออก ภาพหน้าจอเว็บตูน โดจินชิสแกน การ์ตูนช่อง และภาพใดๆ ที่มีข้อความที่อ่านได้ ใช้ได้กับรูปภาพ ภาพหน้าจอ และไฟล์ดิจิทัล หากคุณสามารถอ่านข้อความในภาพได้ ตัวแปลโดจินชิ ก็แปลได้
ตัวแปลโดจินชิ จัดการ SFX และเสียงอย่างไร?
AI ตรวจจับข้อความที่มีสไตล์เช่น อนุมาโตเปีย (crash, boom, swoosh) และเสียงที่ซ้อนทับบนงานศิลปะ สิ่งเหล่านี้จะถูกแปลพร้อมกับบทสนทนาและการบรรยาย SFX ที่วาดด้วยมือในฟอนต์ที่มีสไตล์มากอาจต้องตรวจสอบด้วยตนเองบางครั้ง แต่ข้อความพิมพ์มาตรฐานแปลได้สะอาด
ข้อมูลของฉันเป็นส่วนตัวเมื่อใช้ ตัวแปลโดจินชิ หรือไม่?
ใช่ การประมวลผลภาพทั้งหมดเกิดขึ้นในเบราว์เซอร์ของคุณ ภาพของคุณไม่เคยถูกอัปโหลดไปยังเซิร์ฟเวอร์หรือจัดเก็บที่ใด เมื่อคุณปิดแท็บ ข้อมูลก็หายไป นี่คือการประมวลผลในเบราว์เซอร์โดยการออกแบบ ไม่ใช่ความคิดในภายหลัง
ค่าใช้จ่ายในการ แปลโดจินชิ เท่าไหร่?
แต่ละภาพมีราคา 0.1 เครดิต ตอนมังงะทั่วไป 20 หน้าใช้ 2 เครดิต เล่มเต็ม 180 หน้าใช้ประมาณ 18 เครดิต เทียบกับการรอหลายเดือนสำหรับการแปลโดยแฟนคลับ หรือจ่ายราคาเต็มสำหรับฉบับทางการที่อาจไม่มีวันออกมา
โดจินชิและมังงะอินดี้ ของคุณกำลังรออยู่ เริ่มแปลเลย
อัปโหลดภาพ เลือกภาษา อ่านได้ในไม่กี่วินาที ง่ายแค่นั้นจริงๆ
