
แปลบทสนทนาการ์ตูน. ทันที. ในทุกภาษา.
แปลบทสนทนาและข้อความในภาพการ์ตูนโดยอัตโนมัติ. อัปโหลดภาพ เลือกภาษา อ่านได้ในไม่กี่วินาที ภาพของคุณไม่เคยออกจากเบราว์เซอร์ เพียง 0.1 เครดิตต่อหน้า
0.1 เครดิตต่อภาพ รองรับ 22+ ภาษา ประมวลผลในเบราว์เซอร์ 100%: ภาพของคุณไม่เคยถูกส่งไปยังเซิร์ฟเวอร์
Join 16000+ happy readers
ดูผลลัพธ์จริง
ลากตัวเลื่อนเพื่อเปรียบเทียบภาพต้นฉบับและภาพที่แปลแล้ว


มังงะญี่ปุ่น → แปลเป็นภาษาอังกฤษ


การ์ตูนจีน → แปลเป็นภาษาอังกฤษ
เข้าใจ บทสนทนาและคำบรรยายในการ์ตูน เหมือนนักอ่านจริง
สร้างมาเฉพาะสำหรับการ์ตูน มังงะ มันฮวา และเนื้อหาที่มีภาพประกอบ ไม่ใช่เครื่องมือ OCR ทั่วไป
ตรวจจับข้อความอัจฉริยะ
ค้นหาข้อความในบอลลูนคำพูด กล่องบรรยาย ป้าย และแม้กระทั่ง SFX ที่ซ้อนทับบนงานศิลปะที่ซับซ้อน
รองรับหลายอักษร
อ่านคันจิ ฮันกึล ฮันจื่อ ละติน ซีริลลิก และอาหรับ รองรับการจัดวางข้อความทั้งแนวตั้งและแนวนอน
อัปโหลดเป็นชุด
วางทั้งตอนพร้อมกัน ทุกหน้าประมวลผลพร้อมกันเพื่อให้คุณอ่านได้ต่อเนื่อง
งานศิลปะยังคงสมบูรณ์
แปลเฉพาะข้อความเท่านั้น งานศิลปะ การแรเงา และเส้นยังคงเหมือนที่ศิลปินวาดไว้ทุกประการ
วินาทีต่อภาพ
ไม่ต้องรอนาน หน้าส่วนใหญ่แปลเสร็จในไม่ถึง 10 วินาที ทั้งตอนเสร็จก่อนที่คุณจะหยิบเครื่องดื่ม
ดาวน์โหลดผลลัพธ์
บันทึกภาพที่แปลแล้วลงในเครื่อง อ่านแบบออฟไลน์ แชร์กับเพื่อน หรือใช้ในโปรเจกต์สแกนเลชันของคุณ
การ์ตูนใดก็ได้ ภาษาใดก็ได้ รูปแบบใดก็ได้
การ์ตูนเป็นสื่อระดับโลก บ็องเดเดซีเน่ฝรั่งเศส ฟูเมตติอิตาลี อิสโตริเอตาอาร์เจนตินา จีบีบราซิล โกมิกฟิลิปปินส์ ทุกวัฒนธรรมมีประเพณีการ์ตูนของตัวเองพร้อมสไตล์ภาพ ธรรมเนียมการเล่าเรื่อง และการจัดรูปแบบข้อความที่โดดเด่น เครื่องมือแปลบทสนทนาการ์ตูนของเราใช้ได้กับทั้งหมด อัปโหลดหน้าการ์ตูนในภาษาใดก็ได้แล้วรับบทสนทนาที่แปลแล้วทันที
ต่างจากเครื่องมือที่ออกแบบสำหรับรูปแบบเดียว เครื่องมือแปลนี้ไม่ได้สมมติว่าการ์ตูนของคุณเป็นมังงะญี่ปุ่นหรือซูเปอร์ฮีโร่อเมริกัน มันจัดการการ์ตูนทุกสเปกตรัมจากทั่วโลก อัลบั้มยุโรปที่มีแผงบรรยายหนาแน่น การ์ตูนละตินอเมริกาที่ผสมสไตล์ข้อความหลายแบบ การ์ตูนเอเชียที่อ่านในทิศทางต่าง ๆ การ์ตูนดิจิทัลอิสระที่มีเลย์เอาต์แหวกแนว ระบบปรับตัวกับสิ่งที่คุณอัปโหลด
มากกว่าแค่กรอบบทสนทนา
บทสนทนาการ์ตูนรวมข้อความทุกประเภทที่เล่าเรื่อง คำพูดในกรอบบทสนทนาเป็นสิ่งชัดเจน แต่ยังมีอีกมาก คำบรรยายผู้บรรยายให้บริบทและบรรยากาศ กรอบความคิดเผยบทพูดภายใน ข้อความกระซิบใช้สไตล์ภาพที่โดดเด่น ข้อความตะโกนเป็นตัวหนาและใหญ่ หมายเหตุบรรณาธิการอธิบายบริบททางวัฒนธรรม เอฟเฟกต์เสียงเพิ่มเนื้อสัมผัสทางหู
เครื่องมือแปลบทสนทนาการ์ตูนแยกความแตกต่างระหว่างข้อความประเภทเหล่านี้และแปลแต่ละประเภทอย่างเหมาะสม บรรยายรักษาน้ำเสียงเย็นชาของผู้สังเกต บทสนทนารักษาเสียงตัวละครและบุคลิกภาพ คำบรรยายรักษาความชัดเจนของข้อมูล ระบบเข้าใจว่าตัวละครที่ตะโกนกับผู้บรรยายที่อธิบายเป็นข้อความประเภทที่แตกต่างกันโดยพื้นฐานซึ่งต้องการแนวทางการแปลที่แตกต่าง
รักษาเสียงตัวละครข้ามภาษา
การแปลบทสนทนาที่ดีไม่ใช่แค่แปลงคำ ตัวละครมีเสียงที่โดดเด่น ตัวละครสูงอายุที่เสียงห้าว ๆ พูดต่างจากตัวละครหนุ่มสาวที่ร่าเริง บทสนทนาตัวร้ายหยดด้วยภัยคุกคาม ตัวละครตลกใช้สำนวนเกินจริง บุคลิกทางเสียงเหล่านี้ต้องอยู่รอดจากการแปลเพื่อให้การ์ตูนทำงานตามที่ตั้งใจ
เครื่องมือแปลของเราวิเคราะห์บริบทบทสนทนา พิจารณาว่าตัวละครใดกำลังพูด น้ำเสียงอารมณ์ของฉาก และธรรมเนียมแนวเมื่อเลือกคำศัพท์และวลี ผลลัพธ์อ่านเหมือนบทสนทนาที่เขียนโดยคนที่เข้าใจตัวละคร ไม่ใช่การแปลงคำต่อคำแบบกลไกที่ถอดบุคลิกภาพออก
สิ่งนี้สำคัญเป็นพิเศษสำหรับการ์ตูนที่มีตัวละครมาก เมื่อตัวละครสิบตัวแต่ละตัวมีรูปแบบการพูดที่โดดเด่นในภาษาต้นฉบับ รูปแบบเหล่านั้นควรยังคงโดดเด่นในงานแปล ตัวละครที่เป็นทางการยังคงเป็นทางการ ตัวละครที่สบาย ๆ ยังคงสบาย ๆ ความสัมพันธ์ระหว่างตัวละครที่ถ่ายทอดบางส่วนผ่านวิธีที่พวกเขาพูดกันยังคงชัดเจนและแท้จริง
แต่ละหน้าการ์ตูนมีค่าใช้จ่ายเพียง 0.1 เครดิตเพื่อแปลเป็นภาษาใดก็ได้จากกว่า 22 ภาษา อัปโหลดทีละหน้าหรือประมวลผลทั้งเล่มพร้อมกัน สำหรับการแปลเฉพาะมังงะพร้อมการจัดการ SFX ลอง เครื่องมือแปลหน้ามังงะ สำหรับความสามารถแปลภาพที่กว้างที่สุด เยี่ยมชม หน้าแปลภาพ ของเรา ดู ราคา สำหรับแพ็กเกจเครดิต
คนที่ แปลบทสนทนาการ์ตูน ทุกวัน
จากนักอ่านทั่วไปถึงทีมสแกนเลชัน นี่คือสิ่งที่พวกเขาพูด:
David Chen
นักอ่านมังงะ
ตอนนี้ฉันอ่านตอน Raw ได้ในวันที่วางจำหน่าย ตัวแปลบทสนทนาการ์ตูน เปลี่ยนวิธีที่ฉันติดตามซีรีส์รายสัปดาห์ไปโดยสิ้นเชิง
Rachel Kim
สแกนเลเตอร์
ลดเวลาการแปลเบื้องต้นจากหลายชั่วโมงเหลือแค่นาทีเดียว ฉันใช้ ตัวแปลบทสนทนาการ์ตูน เป็นจุดเริ่มต้น แล้วค่อยปรับแต่งจากนั้น
Marcie Le
แฟนมันฮวา
มีซีรีส์เกาหลีมากมายที่ไม่เคยได้รับการแปลอย่างเป็นทางการ ตัวแปลบทสนทนาการ์ตูน ทำให้ฉันอ่าน บทสนทนาและคำบรรยายในการ์ตูน ที่ไม่เช่นนั้นฉันคงไม่มีโอกาสได้สัมผัส
Sofia Garcia
ผู้เรียนภาษา
ฉันเปรียบเทียบข้อความต้นฉบับกับผลลัพธ์ของ ตัวแปลบทสนทนาการ์ตูน เพื่อเรียนภาษาญี่ปุ่น มันเหมือนมีอาจารย์สอนทุกหน้า
Jamie Wilson
นักอ่านเว็บตูน
ด้านความเป็นส่วนตัวทำให้ฉันตัดสินใจเลือก ภาพของฉันอยู่ในอุปกรณ์เท่านั้น ฉัน แปลบทสนทนาการ์ตูน ได้โดยไม่ต้องกังวลเรื่องการอัปโหลด
Anna Zhang
นักสะสมการ์ตูน
ใช้ได้กับทุกอย่างที่ฉันโยนให้ มังงะ มันฮวา มันฮวา แม้แต่โดจินชิสแกนเก่าๆ ตัวแปลบทสนทนาการ์ตูน จัดการได้ทั้งหมด
คำถามทั่วไปเกี่ยวกับ การแปลบทสนทนาการ์ตูน
สิ่งที่คุณควรรู้ก่อน แปลบทสนทนาการ์ตูน:
ตัวแปลบทสนทนาการ์ตูน แปลภาพประเภทใดได้บ้าง?
หน้ามังงะ กรอบมันฮวา มันฮวาแบบกางออก ภาพหน้าจอเว็บตูน โดจินชิสแกน การ์ตูนช่อง และภาพใดๆ ที่มีข้อความที่อ่านได้ ใช้ได้กับรูปภาพ ภาพหน้าจอ และไฟล์ดิจิทัล หากคุณสามารถอ่านข้อความในภาพได้ ตัวแปลบทสนทนาการ์ตูน ก็แปลได้
ตัวแปลบทสนทนาการ์ตูน จัดการ SFX และเสียงอย่างไร?
AI ตรวจจับข้อความที่มีสไตล์เช่น อนุมาโตเปีย (crash, boom, swoosh) และเสียงที่ซ้อนทับบนงานศิลปะ สิ่งเหล่านี้จะถูกแปลพร้อมกับบทสนทนาและการบรรยาย SFX ที่วาดด้วยมือในฟอนต์ที่มีสไตล์มากอาจต้องตรวจสอบด้วยตนเองบางครั้ง แต่ข้อความพิมพ์มาตรฐานแปลได้สะอาด
ข้อมูลของฉันเป็นส่วนตัวเมื่อใช้ ตัวแปลบทสนทนาการ์ตูน หรือไม่?
ใช่ การประมวลผลภาพทั้งหมดเกิดขึ้นในเบราว์เซอร์ของคุณ ภาพของคุณไม่เคยถูกอัปโหลดไปยังเซิร์ฟเวอร์หรือจัดเก็บที่ใด เมื่อคุณปิดแท็บ ข้อมูลก็หายไป นี่คือการประมวลผลในเบราว์เซอร์โดยการออกแบบ ไม่ใช่ความคิดในภายหลัง
ค่าใช้จ่ายในการ แปลบทสนทนาการ์ตูน เท่าไหร่?
แต่ละภาพมีราคา 0.1 เครดิต ตอนมังงะทั่วไป 20 หน้าใช้ 2 เครดิต เล่มเต็ม 180 หน้าใช้ประมาณ 18 เครดิต เทียบกับการรอหลายเดือนสำหรับการแปลโดยแฟนคลับ หรือจ่ายราคาเต็มสำหรับฉบับทางการที่อาจไม่มีวันออกมา
บทสนทนาและคำบรรยายในการ์ตูน ของคุณกำลังรออยู่ เริ่มแปลเลย
อัปโหลดภาพ เลือกภาษา อ่านได้ในไม่กี่วินาที ง่ายแค่นั้นจริงๆ
